Premium

Získejte všechny články
jen za 89 Kč/měsíc

Zkouška ohněm - čtěte až dokonce!

Vpředvečer Květné neděle dávali na Nově zajímavou  novou  českou verzi anglo-německé koprodukce Rivalové (Rush), zakončenou jako obvykle na vteřinu se prokmitnuvšími a utrženými titulky českého znění.

Snad ji tedy vyrobilo  Studio Audiotech pro Cet 21 s.r.o. 2016, dialogy a režie Mikuláš Pánek, zvuk Petr Kočík. Výsledek určitě stojí za rozbor. Na pestrém mezinárodním a mnohojazyčném pozadí se odehrává koprodukční příběh Angličana a Rakušana. V anglické verzi jsou německé, resp. rakouské dialogy ponechány v originálu a titulkovány. (V německé to je možná naopak.)

Pro zvukaře to znamená propojit čistě a neznatelně  pasáže, které plně přebírá z originálu s pasážemi, kde k mezinárodnímu pásu dodává české zvukové stopy. Což bývá oříšek! Petr Kočík se s ním vypořádává s dobře,  režisér pracuje s tím, čemu jsem kdysi říkali "pěna sboru" - s malými charakteristickými roličkami (novináři, diváci), které zaznívají sólově  z (v mezinárodních pásech dodané)  atmosféry - minimalisticky a účelně.

Sotva na jednom, nejvýš dvou místech tuší velmi kritické ucho zradu, většinou se ten nesnadný úkol - dosáhnout citového zapojení sboru, emoční uvěřitelnosti epizod -daří. Za opravdu promyšlené a zdařilé  pokládám i zpracování postavy (postav) komentátora. Pánek neupadl do pasti příliš detailního a popisného "zčešťování" proplétajícího se jazykového balábile, komentátor (kdo? Zbyšek Horák? - zasloužil by si jmenovité uvedení) se pohybuje právě - a bravurně - na hraně civilně profesionální (mám chuť říci "noblesní") uměřenosti, má výtečnou výslovnost, prostředkuje nám porozumění a zároveň nás vtahuje do emoce.

V dobře vážené a citlivě zachovávané rovině jsou vedeny i hlasy mimo obraz. (Zase - kdo tu byl vypravěčem? To není nedůležité!) Při méně kvalitním výkonu jsme se mohli nadít jen barevných obrázků autíček, v této české verzi se neztratil ani přesah příběhu.

Ale! Mám tu dvě ale!!

1/ Dialogy obstály po technické stránce, jako celek neoslnily. Doslovného překladu se držící věty - cituji:- "James šel zpátky do domu zavolat si" - "on je tím, pro co jsme do toho šli",  "Ten vítr, co cítíš, jsem já .."- už snad dnes nemají místo ani v hodinách středoškolské angličtiny. Slovní hříčky, které hrají důležité místo v dialogu obou rivalů, moc neoslnily. Trochu více vynalézavosti a hravosti, prosím!

K zažitým formulím "snažil jsem se ti napsat" a "řekni cokoliv" si dovolím poukázat na české sloveso "chtíti". "Chtěl jsem ti napsat" a "říkej si, co chceš" - nebo podobně - zní přece z té české herecké huby lépe. A je to taky klišé, samozřejmě, dialogy se valnou většinou skládají z klišé - ale proč by to v české verzi neměla být klišé česká?

2/ K té herecké hubě: Libor Bouček se mi v roli Jamese Hunta moc líbil. Měl charisma a techniku, vytvořil postavu a věřila jsem mu. Nicki Laudové tam byli dva: rakouský (jenž mluvil v originále a byl titulkován) a český. Nesplynuli spolu. Byla to zajímavá příležitost porovnat a přemýšlet. Rakušan byl uzavřený, těžkopádný, protivný asi, ale někam směřující chlap. Michal Holán byl proti němu hošík vysokého chlapeckého hlasu, jakési pubertální "divnosti" a vzdor vysoké technické obratnosti nevelkého hereckého talentu. Nebylo to šťastné obsazení. Možná má kořeny v ne zcela brilantním pochopení textu.

Hunt nazývá Landu opakovaně "krysou". Krysa je v našem pojetí něco malého, pištivého a křiváckého. Angličan vnímá své "rats" jinak. Viz třeba - nečetli jste v dětství Žabákova dobrodružství? "Ó ty statečná a věrná kryso, rozplývá se tam Žabák, a je to na hraně, protože "krysa" je česky rodu ženského a anglicky je to spíš "starý kámoš z přístavu, lodník do nepohody..". No nic. Uvádím to sem jen proto, že se snažím... Ale ne, tak ne! RÁDA BYCH OBRÁTILA VAŠI POZORNOST K TOMU, že literární příprava české verze je vlastně docela komplikovaná věc.

 

 

Autor: Olga Walló | úterý 22.3.2016 12:05 | karma článku: 18,06 | přečteno: 630x
  • Další články autora

Olga Walló

Za vodou

Dostali mne! Utírám si slzičky a píšu paján prostomyslného diváka na Hledá se Dory. Film měl americkou premiéru 17. června 2016, v českém znění jej už o den dříve (!) 16. června, uvedla společnost Falcon.

18.4.2017 v 16:58 | Karma: 16,63 | Přečteno: 608x | Diskuse| Kultura

Olga Walló

Recenze na přání, hra s mnoha neznámými

Na facebooku se mi objevil odkaz na jednu epizodu seriálu Savannah s prosbou o recenzi. Stahuji, dívám se... a vida, tohle bude hra s mnoha neznámými.

23.2.2017 v 12:15 | Karma: 16,15 | Přečteno: 556x | Diskuse| Kultura

Olga Walló

Hrůza a lítost

Viděla jsem na DVD nový film Quentina Tarantina Osm hrozných. V českém znění uslyšíme herce známých jmen i nepochybných kvalit (Pavel Rímský, Jiří Štěpnička, Zuzana Slavíková...), které mám ráda a vážím si jich.

20.2.2017 v 8:30 | Karma: 20,17 | Přečteno: 1125x | Diskuse| Kultura

Olga Walló

Nečekané setkání

Na TV kanálu National Geographic na vás občas z hlubin přírodních snímků vykoukne dabing, bývá slovenský. Ale film JAK ZABÍT REAGANA na nás promluvil česky.

15.2.2017 v 13:25 | Karma: 13,38 | Přečteno: 450x | Diskuse| Kultura

Olga Walló

Jak se stydět usilovně

V uplynulém roce vznikla v britsko-americké koprodukci v podobě šestidílného seriálu zbrusu nová adaptace Vojny a míru - přepis, nutně zjednodušený, ale více méně věrný - proslulého románu ne úplně zanedbatelného spisovatele.

14.2.2017 v 20:20 | Karma: 27,56 | Přečteno: 1731x | Diskuse| Kultura
  • Nejčtenější

Brutální útok nožem v Mannheimu, policista po něm bojuje o život

31. května 2024  13:12,  aktualizováno  18:49

Šest lidí v pátek utrpělo zranění při útoku nožem na náměstí v centru německého Mannheimu, uvedla...

Ženě se do ruky zakousl pes. Muž, který jí přispěchal na pomoc, zvíře zabil

29. května 2024  15:12

Ženu v Žihli na Plzeňsku vážně pokousal volně pobíhající pes. Na pomoc jí přiběhl příbuzný, který...

Nemocnému synovi vstříkla do krve vodu. Chtěla jsem, aby to skončilo, řekla

29. května 2024  13:51

Mimořádně nešťastný případ matky samoživitelky a jejího vážně nemocného dítěte řeší Městský soud v...

Velký podfuk s výsluhou, nemocenská i v civilu. Policisté obírají stát o miliony

31. května 2024

Premium Státu rapidně rostou výplaty výsluh pro policisty, hasiče, celníky či dozorce. Loni Česká republika...

Povodně zpustošily západní Čechy. Zasahovaly vrtulníky, sesuv zastavil trať

2. června 2024  12:06,  aktualizováno  21:58

Části Česka o víkendu zasáhly bouřky provázené místy silným deštěm. Zejména na jihozápadě Čech...

Zelenskému se hroutí mírový summit. Spojenectví s USA dostává trhliny

3. června 2024

Nedorazí ani Číňané, ani Saúdové. Z očekávaného mírového summitu ve Švýcarsku se omluvilo několik...

Řidička najela do pořadatelů půlmaratonu v Budějovicích, jednu ženu zranila

3. června 2024  16:45

Řidička terénního vozu najela v sobotu v Českých Budějovicích do skupinky lidí, kteří se jako...

Zkusili jsme trávu, přiznali kandidáti do EU. Kokain do parlamentu podle nich nepatří

3. června 2024  16:19

Berou europoslanci kokain? „Nedivil bych se, když vidím některá vystoupení,“ prohlásil v...

Soudcům doplatíme šest krácených platů zpětně ve výplatě za červen, slíbil Blažek

3. června 2024  15:55,  aktualizováno  16:16

Soudci dostanou v návaznosti na nález Ústavního soudu z minulého týdne nové platové výměry od...

Obstála dětská opalovací kosmetika Lirene na horkém sluníčku?
Obstála dětská opalovací kosmetika Lirene na horkém sluníčku?

Jaké jsou zkušenosti našich testerů a jejich dětí s dětskou opalovací kosmetikou Lirene? Ochránil pokročilý systém fotostabilních organických a...

  • Počet článků 61
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 672x
Jsem dabingová režisérka, překladatelka a spisovatelka. V letech 1969 - 2003 jsem se věnovala autorskému dabingu (překlad, úprava, režie), v němž jsem navázala na práci svého otce K. M. Walló, podílela jsem se na vzniku tzv. klasické české dabingové školy. V současnosti se věnuji pedagogické činnosti, překladům a vlastní tvorbě.

Za ta léta, co se zabývám dabingem (skoro padesát, hrůůůza), jsem vyslechla spoustu debat o tom, zda dabing ano či ne, zda je řemeslem či uměním, a tak dál. Věčně opakované volání po odborné kritice zůstalo bez výsledku. Je nejvyšší čas - spíš deset minut po dvanácté - pokusit se o odborně podloženou kritiku dabingu.

http://www.olgawallo.cz/

https://www.facebook.com/Olga-Wall%C3%B3-607478796066819/

Seznam rubrik