Recenze na přání, hra s mnoha neznámými

Na facebooku se mi objevil odkaz na jednu epizodu seriálu Savannah s prosbou o recenzi. Stahuji, dívám se... a vida, tohle bude hra s mnoha neznámými.

Na obrázku je pouze logo CBS -DRAMA,  české titulky žádné. Na dabingforu nacházím tohle: 3. DABING: (CBS Drama) V českém znění: Regina ŘandováRoman HájekKlára ŠumanováŠárka VondrováPavel VondraRadovan VaculíkMilan NěmecRadana HerrmannováRadek HoppeLibor TeršAdéla KubačákováMilada Vaňkátová a další. Vyrobilo Studio Bär v roce 2015.

Koukám a svým očím nevěřím. To jsou ale asynchrony! Že by byl posunutý celý zvuk? Ale na to to zase nevypadá.... Kdopak ten sladký jižanský příběh překládal? Kdo upravoval dialogy, kdo režíroval?  A kdo - last but not least  -  nasazoval dialogy?  Ať je to, kdo je to, svou práci odvedli ti lidé nějak divně.  Některé části zadání prostě přeskočili. Překlad je docela mluvný, na počátku jen zarazí nezvyklý obrat "...že se do toho nechám nakecat.." ale jinak... Synchronní ovšem není  ani omylem, text je většinou příliš dlouhý. Ale od toho je úpravce dialogů, ne? Nu, v tomto případě  si asi dal (placené?) volno. Režisérovi to  nevadilo, čeští dabéři si také hlavy nelámali -  žádné nucené pauzy! Dialog svižně odsýpá,  zdá se, že tu máme co dělat se špičkovými  - a cynickými - profesionály.  Uši se moc neradují, chtěnou naivitu, protivnou "holčičkovitost" střídá nuda a ledabylost. O herecké úrovni originálu si nedělejme iluze, v seriálu jde jistě především o krásné tváře, názorné emoce  a sladké sny, nicméně přece jen.... Čeští suveréni nasazují přirozeně pozdě, hodně pozdě - a nikdo jim nepomůže dostřihem! Ani pokusem o dostřih! 

 Nebo je to záměr? Nejde snad o dabing, ale o jen  jakési tlumočení?  (S pokusy v tomto směru   koketuje opakovaně každý začátečník, jen co zjistí, jak je opravdový dabing těžký.) Ale pak by tu měl být zachován i originál zvuk? To by možná bylo docela zajímavé srovnání, aspoň bychom viděli a slyšeli, co nám zůstávají čeští herci dlužni -  dechy, smích, emoce, lehkost! Jenže by zas byla tuze obtížná míchačka, že?  A výsledek by naši diváci neocenili. Takže tvůrci patrně volili cestu nejmenšího odporu, tu zdánlivě nejsnazší, rychle do toho a rychle od toho, protože na nikom a na ničem přece nikomu nezáleží, diváci jsou blbci a čas peníze. Jež je třeba šetřit. Škoda zběhlosti, škoda  šikovnosti a umu, ta cesta vede do pekel....

 

 

Autor: Olga Walló | čtvrtek 23.2.2017 12:15 | karma článku: 16,15 | přečteno: 562x

Další články autora

Olga Walló

Za vodou

Dostali mne! Utírám si slzičky a píšu paján prostomyslného diváka na Hledá se Dory. Film měl americkou premiéru 17. června 2016, v českém znění jej už o den dříve (!) 16. června, uvedla společnost Falcon.

18.4.2017 v 16:58 | Karma: 16,63 | Přečteno: 615x | Diskuse | Kultura

Olga Walló

Hrůza a lítost

Viděla jsem na DVD nový film Quentina Tarantina Osm hrozných. V českém znění uslyšíme herce známých jmen i nepochybných kvalit (Pavel Rímský, Jiří Štěpnička, Zuzana Slavíková...), které mám ráda a vážím si jich.

20.2.2017 v 8:30 | Karma: 20,17 | Přečteno: 1168x | Diskuse | Kultura

Olga Walló

Nečekané setkání

Na TV kanálu National Geographic na vás občas z hlubin přírodních snímků vykoukne dabing, bývá slovenský. Ale film JAK ZABÍT REAGANA na nás promluvil česky.

15.2.2017 v 13:25 | Karma: 13,38 | Přečteno: 454x | Diskuse | Kultura

Olga Walló

Jak se stydět usilovně

V uplynulém roce vznikla v britsko-americké koprodukci v podobě šestidílného seriálu zbrusu nová adaptace Vojny a míru - přepis, nutně zjednodušený, ale více méně věrný - proslulého románu ne úplně zanedbatelného spisovatele.

14.2.2017 v 20:20 | Karma: 27,56 | Přečteno: 1743x | Diskuse | Kultura

Olga Walló

Vychutnat si dabing

Dopřát si vytříbený požitek z české verze mohl ten, kdo neprošvihl zářijovou premiéru filmu Dítě Bridget Jonesové.

6.2.2017 v 11:49 | Karma: 18,24 | Přečteno: 626x | Diskuse | Kultura

Nejčtenější

Na dva kusy rozříznutá legendární Radlická lávka leží v poli. V muzeu bude nejdříve v roce 2028

Smíchovská lávka. Nebo taky radlická...
6. dubna 2026  4:51

Byla jednou z posledních staveb svého druhu v Česku. Nýtovaná stavba, která se pnula nad...

Dvorecký most promění také pražskou autobusovou dopravu v Praze. Máme velký přehled

Dvorecký most
10. dubna 2026  7:34

Příští pátek se slavnostně otevře Dvorecký most, nová 361 metrů dlouhá spojnice přes Vltavu mezi...

Netradiční dobrodružná hřiště dobývají Prahu. Najdete je na Vypichu, Solidaritě i Žižkově

Na hřištích vznikají bunkry, prolézačky a další atrakce. A to nejen díky...
7. dubna 2026  13:01

Po úspěšných pilotních projektech Na Kocínce a Pod Juliskou se koncept adventure playground poprvé...

StarDance 2026 se blíží. Zatančí rockerka, spekuluje se o populární herečce i tenisové legendě

Marta Jandová (2025)
9. dubna 2026  9:58

Na podzim se na televizní obrazovky vrátí oblíbená taneční soutěž, ve které známé osobnosti usilují...

Rybář ulovil na Velikonoční pondělí kapra, který měl přes 20 kg. Souboj trval dlouhé minuty

Luděk „Jürgen“ Sedláček a jeho kapitální velikonoční kapr. Máte-li i vy...
6. dubna 2026  17:12

Velikonoční pondělí přineslo rybářovi životní úlovek. Na tajném místě ve východních Čechách zdolal...

Dolany nad Vltavou

Dolany nad Vltavou
vydáno 12. dubna 2026

Bobří práce?

vydáno 12. dubna 2026

Budoucí nové smíchovské nádraží.

Praha 13 Stodůlky

Praha 13 Stodůlky
vydáno 12. dubna 2026

V sobotu po obědě si přiletěl pár volavek zkontrolovat, jestli se už napouští Stodůlecký rybník.

Košíře

Košíře
vydáno 12. dubna 2026

Letadla nad Košířemi. Je to velká podívaná. Dráha 06/24 na letišti Václava Havla Praha je až do 14....

Akční letáky
Akční letáky

Prohlédněte si akční letáky všech obchodů hezky na jednom místě!

  • Počet článků 61
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 677x
Jsem dabingová režisérka, překladatelka a spisovatelka. V letech 1969 - 2003 jsem se věnovala autorskému dabingu (překlad, úprava, režie), v němž jsem navázala na práci svého otce K. M. Walló, podílela jsem se na vzniku tzv. klasické české dabingové školy. V současnosti se věnuji pedagogické činnosti, překladům a vlastní tvorbě.

Za ta léta, co se zabývám dabingem (skoro padesát, hrůůůza), jsem vyslechla spoustu debat o tom, zda dabing ano či ne, zda je řemeslem či uměním, a tak dál. Věčně opakované volání po odborné kritice zůstalo bez výsledku. Je nejvyšší čas - spíš deset minut po dvanácté - pokusit se o odborně podloženou kritiku dabingu.

http://www.olgawallo.cz/

https://www.facebook.com/Olga-Wall%C3%B3-607478796066819/

Seznam rubrik

Nastavte si velikost písma, podle vašich preferencí.