- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Chcete-li vědět, oč jde, najděte si úryvek řeči moderátora letošních Zlatých globů Ricky Gervaise.
Pokud můžete na Facebook, video najdete na profilu Dave Foss. Jeho video ke konci zachytilo s opravdu "nadšeným" výrazem.
Video v licenci On Demand Entertainment je na youtube zde. Citovaný výrok začíná přesně ve 3:00 minutě.
Nicméně inkriminovaný výraz je i ZDE ZCENZUROVANÝ! Je totiž vypuštěný ve zvuku.
Dovolte mi zde uveřejnit "učesaný" překlad, který vyšel v článku na iDnes.
Nejste tu od toho, abyste veřejnost o čemkoli poučovali, o skutečném světě nic nevíte. Většina z vás strávila ve škole méně času než Greta Thunbergová. Takže pokud vyhrajete, přijďte sem nahoru, svou malou cenu si převezměte, poděkujte svému agentovi a Bohu a pak zase vypadněteZdroj: https://www.idnes.cz/kultura/film-televize/zlate-globy-vitezove-tarantino-parazit.A200105_125026_filmvideo_spm
Upřímně, nepotrpím si na vulgarismy za každou cenu. A to i u tak pusou prořízlého moderátora jakým je Ricky Gervais. Ale tentokrát se domnívám, že nejenže na hrubý pytel - hrubá záplata, ale že opravdu udeřil hřebík na hlavičku.
Úkolem a smyslem činnosti umělců není se vyjadřovat k politice či ekonomice, k dění ve společnosti... atd. Umělci mají hrát a ne nabádat k přemlouvání báby, dědka.
A proto mi dovolte doslový překlad toho, co Ricky Gervais (v čase 3:18) říká.
"...accept award, thank your agent and your God - and fuck off! OK?"
Můj překlad by tedy zněl:
"...převezměte cenu, poděkujte svému agentovi a svému bohu - a jděte do prdele! Jasný?"
Myslím, že toto by měli mít na paměti i naši slavní čeští umělci, pokud chtějí být světoví.
A měla by se toho držet i naše média a překládat, co dotyčný skutečně řekl, ne jak si to přeje "učesaný" překladatel či editor. Totalitní cenzuru jsme tady už, koneckonců, měli.
Další články autora |
AURES Holdings a.s.
Jihomoravský kraj
nabízený plat:
40 000 - 60 000 Kč