Premium

Získejte všechny články
jen za 89 Kč/měsíc

Hrůza a lítost

Viděla jsem na DVD nový film Quentina Tarantina  Osm hrozných. V českém znění uslyšíme herce známých jmen i  nepochybných kvalit (Pavel Rímský, Jiří Štěpnička, Zuzana Slavíková...), které mám ráda a vážím si jich. 

Hrůza a lítost se mě zmocnila při pomyšlení, jak tísnivá asi musí být jejich osobní situace, když se propůjčili k takovému prznění práce zahraničních kolegů, k jejíž úrovni nemohou být necitliví. Dabing je specifická forma překladu. Základem překladu je porozumění originálu a jeho tvůrčí interpretace. Opakuji tyto omleté poučky prostě proto, že jsou pravdivé. Není pravda, že je to jedno, že je to každému fuk! Dabing už se přece odráží od cynického dna přezíravě arogantního neumětelství,  získává pozornost mladé generace teoretiků a fandů, už existuje srovnávání výkonů, zájem o hodnocení! Dabing začíná být politickým tématem, má potenciál stát se indikátorem vztahu k češství, českému jazyku a české kultuře. Rodí se skutečná diskuse. V jejím rámci se mi dostalo  nezáludně míněné otázky teoretika: "Jak se to pozná, co vlastně takový režisér českého znění dělá?"  Hledejme tedy spolu odpověď.

Scénář k filmu Quentina Tarantina psal Quentin Tarantino. Předvádí nám osm vyhraněných charakterů - každý má svůj osud, své tajemství, svůj paradox. Vybroušenost  tohoto v podstatě divadelního dialogu tkví v jemnosti, s jakou tato tajemství odkrývá. Přemrštěná absurdita příběhu cílí k nezapomenutelnosti postav, je vyostřeným úhlem reality. Což koření záměrně šokující drsností jazyka.  Docela zábavný oříšek. Nevím, zda si ho autoři českého textu (překlad  Petr Zenkl, dialogy Tereza Klimešová) tak docela všimli. Možná neměli čas, rozhodně odevzdali podivuhodné dílo.   

Wyoming po válce Severu proti Jihu, muži cestující ve sněhové bouři dorazí  k místu, kde se většina děje odehrává. Kapitola nese název Minnie´s Harberdashery, český hlas k tomu praví: Minniina galantérie. Hm? Pohlédneme-li do slovníku, je v současné angličtině první uváděný význam opravdu galanterie. Čteme-li dál  (ve větším slovníku), zjistíme, že staré slovo harberdasher označuje prodejce drobných předmětů. To, co vidíme na obrazovce, je rozlehlé dřevěné stavení se stájemi pro koně, stoly a postelemi pro lidi, pult hokynářství, kuchyně. Tedy jehly a nitě ani omylem, trochu rozumu a vynalézavosti třeba.  (Recenzent ČSFD používá např. slovo "útulna".)

Už v první větě ucho ustrne, když volá vozka na koně: Uháněj!  Přidejte! a dál se sypou doslovné převody z anglického jazyka, jejichž smyslu je těžko porozumět. Třeba:

- No - čmoude - nech to na mě. Ale na mně to není. Jasný?  

- Nějakej důvěřivej? -  Ani moc ne.

-  Nechcete si spolu udělat sněžné anděly?

- A to ti zachrání tvůj zadek!

- Pohni tím shnilým zadkem, sakra! - nebo si tady s tím vším můžeš přestat lámat hlavu!

-  Máš nějakej důvod, abys bránil mě, abych zachránil mojí sestru před oprátkou?

-  Já to vím, seňore Bobe . - Zjišťuju, jestli i ty.

Všechny postavy si důsledně tykají. Což je takové jednoduché. Ty, generále, proč ne. Anglicky se to tak říká.

Pak tu zatrolené sloveso "do" a následující dialog:

- Žerty stranou! Udělejte to!

- Tak jo.

- Tak jo, už jsem to udělal.

- Tak jo.

Zní to odpudivě pitomě - ale pozor, teď už se dostáváme k hereckému vedení. I z tohoto dialogu by bylo  možné vytvořit konverzační perlu, kdyby...  Kdo řekne Quentin Tarantino, říká svébytnost, inteligence, ironie, krutá legrace a chůze po hraně. Provokace, nadhled a náhlá nestydatá lyrika, krev jako barva na plátně a mrazivé průhledy do neřešitelna. Jakpak se s tím vypořádal  režisér českého znění  Jiří Brouzdal?

Opět si nejsem jista, zda si toho všiml. Postavy jsou herecky nerozlišitelné, všechny hlasy více méně zápasí s tím, aby text jakžtakž sedl do synchronu, význam nevýznam. Nebo dokonce podtext? Ale jděte, jí se to?  Zvukař Antonín Němec jim dostřihem příliš nepomohl. Exteriér v jeho pojetí se vyznačuje tím, že na sebe herci nepříčetně řvou, což lhostejnou hereckou machu jen podtrhuje.  Nevíme proč -  že by přeřvávali sněžnou bouři, o které tvrdí, že se blíží? Ale v míchačce slyšíme jen dialog nahluchlých. 

Obzvláštní falší pak vynikají pokřiky na koně.

Hudbu k filmu složil Enzo Morricone, je - jak jméno autora napovídá - velmi jímavá. Dlouhá píseň, která provází  jízdu kočáru, má i jímavá a smysluplná slova, škoda, že není opatřena titulky. Titulky je zato opatřena balada, kterou za doprovodu kytary zpívá  Jennifer Jason Leigh. Šťastnějším (pracnějším a dražším, ano) řešením by bylo píseň i s doprovodem natočit česky. Pak bychom se ovšem nikdy nedozvěděli,  že Daisy v originále zpívá něžným dívčím sopránkem v žalostné neshodě s drsným českým projevem Zuzany Slavíkové, který připomíná spíše lhostejnou hokyni. Svým pojetím tak ubírá celku jednu výraznou barvu, se kterou Tarantino pracuje: erotické napětí.

Přiznám se, že druhou polovinu jsem již nedokázala podrobně sledovat. Je to moc krásný film a doufám, že se dočká i adekvátního českého znění.

 

   

Autor: Olga Walló | pondělí 20.2.2017 8:30 | karma článku: 20,17 | přečteno: 1125x
  • Další články autora

Olga Walló

Auvajs au au ajajaj

A ještě jednou CBS drama! Zatímco pseudodabing Dynastie, nad kterým jsme se hněvali minule, je stará záležitost z roku 2012, teď tu máme čerstvou novinku.

20.10.2016 v 17:14 | Karma: 18,83 | Přečteno: 800x | Diskuse| Kultura

Olga Walló

Čtyři mušketýři v odhodlaném boji

Opakovaně se v mé poště objevují návrhy, prosby, žádosti, abych napsala něco o dabinzích, které vysílá CBS drama. Jsem ráda, že mám konečně možnost splatit dluh.

19.10.2016 v 12:51 | Karma: 16,62 | Přečteno: 548x | Diskuse| Kultura

Olga Walló

Magie v měsíční záři

Viděla jsem včera, 2. října před půlnocí, na ČT 2 film Woody Allena Magic in the Moonlight z roku 2014.

3.10.2016 v 15:20 | Karma: 18,82 | Přečteno: 342x | Diskuse| Kultura

Olga Walló

Naléhavé zvažování nevažitelného

Naše touha po předvídatelném pohádkovém světě splněných přání je stále silnější. Poskytnout divákovi (konzumentovi) kvalitní jednoduchost emoce však jednoduché není.

29.9.2016 v 17:02 | Karma: 15,43 | Přečteno: 408x | Diskuse| Kultura

Olga Walló

Mají ceny cenu?

Včera vlídné město Přelouč už po dvaadvacáté hostilo slavnostní předávání Cen Františka Filipovského za dabing.

18.9.2016 v 15:09 | Karma: 17,50 | Přečteno: 520x | Diskuse| Kultura
  • Nejčtenější

Studentky rozrušila přednáška psycholožky, tři dívky skončily v nemocnici

25. dubna 2024  12:40,  aktualizováno  14:38

Na kutnohorské střední škole zasahovali záchranáři kvůli skupině rozrušených studentek. Dívky...

Podvod století za 2,4 miliardy. Ortinskému hrozí osm let a peněžitý trest 25 milionů

29. dubna 2024  6:21,  aktualizováno  13:19

Luxusní auta, zlaté cihly, diamanty a drahé nemovitosti. To vše si kupoval osmadvacetiletý Jakub...

Rusové hlásí průlom fronty. Ukrajinská minela jim přihrála klíčové město

24. dubna 2024  11:40,  aktualizováno  15:50

Premium Jako „den průlomů“ oslavují ruští vojenští blogeři pondělní události na doněcké frontě, kde se...

Zemřel bývalý místopředseda ODS Miroslav Macek. Bylo mu 79 let

1. května 2024  12:58

Ve věku 79 let zemřel bývalý místopředseda ODS a federální vlády Miroslav Macek, bylo mu 79 let. O...

NATO by Rusy porazilo, Putin má jedinou naději, řekl polský ministr zahraničí

26. dubna 2024  12:04

Rusko by se mělo bát Severoatlantické aliance, protože ho v případě střetu s ní čeká „nevyhnutelná...

Dvacet let dotací z EU. Přinesly zločiny, ale i vlaky, techniku a splavné řeky

2. května 2024

Premium Lázně, které nevznikly a je z nich night club nebo zdvihací most, který se nikdy nezdvihl. Česko...

Rus má imperialistické myšlenky. Ukrajinou nekončí, říká velitel v Donbasu

2. května 2024

Premium Doněcká oblast (od zpravodajů iDNES.cz) Vymlácená okna, ale i celé domy srovnané se zemí. Tak vypadá Doněck a celý průmyslový Donbas....

Zelenskyj odvolal šéfa kybernetické špionáže kvůli skandálu s bytem manželky

1. května 2024  22:26

Ukrajinský prezident Volodymyr Zelenskyj odvolal šéfa kybernetického oddělení tajné služby SBU...

V Břeclavi na chlapce spadla branka, na následky zranění zemřel

1. května 2024

V Břeclavi ve středu v podvečer po úrazu na hřišti zemřel dvanáctiletý chlapec. Policie okolnosti...

  • Počet článků 61
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 672x
Jsem dabingová režisérka, překladatelka a spisovatelka. V letech 1969 - 2003 jsem se věnovala autorskému dabingu (překlad, úprava, režie), v němž jsem navázala na práci svého otce K. M. Walló, podílela jsem se na vzniku tzv. klasické české dabingové školy. V současnosti se věnuji pedagogické činnosti, překladům a vlastní tvorbě.

Za ta léta, co se zabývám dabingem (skoro padesát, hrůůůza), jsem vyslechla spoustu debat o tom, zda dabing ano či ne, zda je řemeslem či uměním, a tak dál. Věčně opakované volání po odborné kritice zůstalo bez výsledku. Je nejvyšší čas - spíš deset minut po dvanácté - pokusit se o odborně podloženou kritiku dabingu.

http://www.olgawallo.cz/

https://www.facebook.com/Olga-Wall%C3%B3-607478796066819/

Seznam rubrik