Není víno jako víno

Pomalu se blíží doba dovolených a tak je na čase se naučit pár základních slovíček v angličtině, abyste si i v zahraničí dokázali správně objednat vaše oblíbené víno. A pokud zůstáváte v ČR, tak se alespoň něco nového přiučíte.

Základní slovíčko víno – wine, snad známe všichni.

A jaké můžeme chtít víno?

Red wine – červené víno

White wine – bílé víno

Rosé wine – růžové víno

Pak máme samozřejmě víno podle zbytkového cukru

Dry wine – suché víno

Semidry  wine – polosuché víno

Semisweet wine – polosladké víno

Sweet wine – sladké víno

Když chceme vinný lístek, objednáme si wine list a když nám víno přinesou, pro jistotu zkontrolujeme etiketu – wine label.

Pokud si chcete v zahraničí pochutnat na dobrém víně, doporučuji předem omrknout, jakým způsobem fungují jejich etikety. Jinak klasifikují víno třeba v Rakousku a jinak ve Španělsku. Tak ať koupíte nejlepší poměr cena/kvalita.

Taky si můžeme dát šumivé víno – sparkling wine a nebo střik – wine spritz. A kdyby se náhodou moc ochladilo nebo byste jeli třeba do Norska a při chytání ryb na moři prochladli, tak si dejte svařák – mulled wine.

A pak tu máme další záludné slovíčko – vine

Tím je myšleno víno jako rostlina – tedy réva vinná se anglicky řekne vine. Proto třeba vinohrad je vineyard.

Oproti slovíčku wine je zde samozřejmě jiná výslovnost. Když bychom to měli zjednodušit, tak vine se vyslovuje s v na začátku, tak jak jej používáme i v češtině. Kdežto ve slovíčko wine se jedná o ono typické mluvení “s horkou bramborou v puse”. Zdá se to jako drobnost, ale právě drobnosti dělají jazyk jazykem.

A jedna záludná otázka na závěr. Víte, jak se anglicky řekne přípitek? Malá nápověda – to slovíčko používáme i v češtině, ale v jiném kontextu. Má to něco společného s opečeným chlebem …

Každopádně, ať už pojedete kamkoliv, přeji vám krásnou dovolenou!

Autor: Lenka Maloňová | středa 1.6.2016 11:35 | karma článku: 9,90 | přečteno: 419x