Rakouština

Věděli jste, že rakouština a němčina jsou dva (poměrně) různé jazyky? Ano, v mnohém stejné, v mohém odlišné. Téma je opravdu obsáhé, proto dnes jen malý nástin. 

Rakouská němčina popisuje variantu německého jazyka, které se vyznačuje specifickou slovní zásobou a zvláštnostmi v gramatice a výslovnosti, která je používána na území Rakouské republiky. Rakouská obecná němčina by neměla být zaměňována s různými dialekty používanými na území SRN či rakouskou hovorovou mluvou. Slovník rakouské němčiny vydaný Spolkovým ministerstvem školství je závazný dokument, který využívají úřady a školy od roku 1951.

Rakouská němčina se v jistých částech odlišuje od německé standardní němčiny. Tyto části jsou především: slovní zásoba, pravopis a výslovnost. Rakousko se podílelo na reformě německého jazyka z roku 1996. Nemuselo se ovšem vzdát svých „zvláštností“.

No a pro Čechy by z celého toho balíku rozlišností mohla být nejzajímavější část o jídle. Zde tedy pár rozdílů němčiny a rakouštiny. 

NěmeckoRakouskoČesko
AprikoseMarille
AspikSulz
BerlinerKrapfen
BlumenkohlKarfiol
BonbonZuckerl
BrötchenSemmel
ChiliPfefferoni
EierkuchenPlatschinken
Fisolen
HähnchenHendl
JohannisbeereRibisel
KartoffelErdapfel
KloßKnödel
KonfitüreMarmelade
KorkenStöpsel
KotelettKarree
LimonadeKracherl
MaisKukuruz
MeerrettichKren
burčák
PfifferlingEierschwammerl
PflaumeZwetschke
PilzSchwammerl
QuarkTopfen
RühreiEierspeis
SahneRahm
Obers
SchlagsahneSchlagobers
Frankfurter

Stejný článek jsem publikoval i na Wikipedii

Nominujte autora do ankety Bloger roku

Autor: Pavel Cahlík | pondělí 9.6.2014 10:00 | karma článku: 19,24 | přečteno: 3606x
  • Další články autora

Pavel Cahlík

Genderově (ne)vyvážená hymna

5.11.2014 v 9:00 | Karma: 8,66

Pavel Cahlík

Víte, co znamená HARIBO?

20.10.2014 v 10:18 | Karma: 14,20

Pavel Cahlík

Co dala němčina světu?

15.9.2014 v 9:45 | Karma: 10,69

Pavel Cahlík

Ostré S

8.9.2014 v 10:00 | Karma: 10,43