Přeložte hadísy, tafsíry a síru do češtiny!
Nelíbí se mi, že když chci v diskusi sdílet nějaký hadís (nebo tafsír), musím ve svém česky psaném příspěvku použít verzi v angličtině, nebo to vlastnoručně překládat. Proč nemáme webové stránky, kde jsou přeložené hadísy do češtiny? Jak se můžeme v češtině bavit o islámu, když ve svém jazyce nemáme přeloženy jeho primární zdroje? Vždyť v češtině ani nejde pořádně napsat článek o islámu, když nemáme oficiální překlady!
Hadísy
Hadísy jsou vyprávění raných muslimů o činech a slovech Mohameda. Pokud chci dokázat, že Mohamed něco řekl, nebo udělal, šáhnu po nějakém hadísu, tedy vyprávění raných muslimů, které o tom referuje. Hadísy jsou pro dnešní muslimy velmi důležité a závazné (alespoň v mainstreamovém sunnitském islámu). Zakladatel islámu je totiž pro ně vzorem. Pokud by se muslim chtěl řídit jen Koránem, no tak v Koránu se píše, že Mohamed je vzorem chování (verš 33:21), takže zákonitě jej musí zajímat i hadísy, které mu řeknou jak se Mohamed choval. Mimo to, mnoho věcí, které jsou považovány za základ islámu nenalezneme v Koránu, ale právě v hadísech. Nejlepším příkladem je tzv. "5 pilířů islámu". V Koránu sice najdeme tu a tam zmínky o modlení, pouti, půstu atd. Ale explicitní výčet pěti pilířů najdeme až v hadísech.
Existuje spousta sbírek hadísů. Nejznámější je asi sbírka Sahíh Al-Bukhari. Kdyby alespoň tato sbírka byla přeložena do češtiny, myslím, že by byla diskuse o islámu v češtině mnohem jednodušší. Na této sbírce je dobré, že je celá považována za věrohodnou (sahíh). V jiných sbírkách jsou některé hadísy (vyprávění) považovány za smyšlené, což u sbírky Al-Bukhari řešit nemusíme. Chtělo by to stránku ve stylu sunnah.com.
Tafsíry
Tafsíry jsou podle mě velmi nedoceněné. Leckdo se hádá o to, co znamená určitý verš v Koránu. No a tafsír se zabývá přesně tímhle! Tafsír ke každému verši přidává komentář, který vysvětluje význam toho verše. Udává synonyma použitých slov, související hadísy, gramatický rozbor, zabývá se abrogací.. K čemu nám je, že máme překlad Koránu, když nemáme tafsír, který by nám objasnil jeho význam? Mnoho lidí přestane číst Korán už v druhé súře, protože z něj prostě mnoho veršů nechápou. Pokud si čech přečte verš typu "Hej věřící, neříkejte Rainá, říkejte Unzurná, bude to pro vás lepší!" (verš 2:104), tak z toho bude akorát jelen! A někdy v českém překladu dokonce je jen transliterace slova arabského. V tom případě už čech z toho neví vůbec nic (např. "muhsany").
Nejznámější arabský tafsír je asi Tafsír At-Tabari (????? ??????). Nicméně má poněkud velký objem:
A nebyl dosud přeložen ani do angličtiny. Nicméně existují i kratší tafsíry. Já bych byl rád, kdyby byl přeložen tafsír Al-Jalalayn. Tento tafsír ke každému verši přidává krátký odstavec vysvětlujícího textu. Přeložit Tafsír Al-Jalalayn by nemuselo trvat až tak dlouho. Z tohoto tafsíru myslím lze pochopit každý verš. Je v něm shrnuto to nejdůležitější. Momentálně si jej můžete pročíst v angličtině např. na stránce altafsir.com (stojí za zmínku, že na této stránce je i Asbab Al-Nuzul - dílo dokumentující historické okolnosti zjevení verše, což by taky nebylo špatné přeložit).
Síra
Sírou se označuje Mohamedova biografie. Je to kniha, která popisuje ranou historii islámu. Z Koránu ani z hadísů se nedozvíme jak všechno šlo chronologicky za sebou. Vlastně Korán ani nemá chronologicky seřazeny súry. Historicky první verš z Koránu najdeme až v súře s číslem 96. Stejně tak hadísy nejsou seřazeny podle data, ale spíš podle tématu. Právě síra nám dá ucelený příběh. Zároveň nám to řekne hodně o chování společníků Mohameda. Jeho společníci jsou totiž také vzorem pro muslimy. Hadís číslo 8:76:437 ze Sahíh Al-Bukhari říká, že první tři generace muslimů jsou nejlepší. Jsou to salaf al-salih (správní předkové) a z toho je odvozen i název salafismus, tedy snažení se o napodobování prvních muslimů. Bohužel tito "správní" muslimové se chovali jako barbarští nájezdníci a loupežníci, sekající hlavy atd atd.
Kdo to udělá?
Řek bych, že ten překlad by měl být v zájmu jak muslimů (teoreticky), tak odpůrců islámu, tak nezaujatých lidí. Jelikož spousta lidí je zaujatá buď islámsky, nebo proti-islámsky, mám obavu, že i překlad bude zaujatý. Nejlepší by bylo, kdyby nějaký arabista udělal nezaujatý doslovný překlad přímo z arabštiny. Ale pokud by někdo udělal překlad z angličtiny, tak taky by se to dalo použít. Myslím, že muslimové se do toho asi moc nehrnou, jelikož tyto zdroje by mohly prozradit nějaké nehezké informace o jejich náboženství. Moderní muslimové vložili mnoho energie do re-interpretace nemorálních a hloupých veršů z Koránu. Proto není v jejich zájmu překládat rané tafsíry, které říkají např. že je země placatá, nebo že zákaz zabíjení se nevztahuje na zabíjení káfirů (nemuslimů). U tafsíru Al-Jalalayn mají výhodu, že narozdíl od většiny tafsírů neobsahuje informace o obří velrybě nesoucí placatou zemi na zádech. Což je taková ostuda, že v anglickém překladu tafsíru Ibn Kathir byla tato část raději vynechána. Přesto překlad muslimem nevylučuji, jelikož určitě existují upřímní muslimové, jako pan Pelikán, kteří nemají potřebu lakovat islám na růžovo a umí si přiznat, že první učenci dělali chyby.
Jinak u hadísů je potřeba aby byly snadno dostupné online. Aby každý hadís měl svoji url.
Všichni umí anglicky?
Nenamlouval bych si, že by nikdo z nás neměl problém s angličtinou. I někteří lidi na vysoké škole mají s angličtinou problémy. A i když někdo dokáže číst jednoduchou technickou literaturu, to neznamená, že bude znát všelijaké prapodivné slova, vyprávějící středověký příběh. Český překlad je potřeba.
CSPI Publishing
Četl jsem síru a hadísy od Billa Warnera v češtině. Tyto publikace jsou dostupné zdrama na webu CSPI. On se však zabývá jen studiem politického islámu, tedy toho jak se islám chová k nevěřícím. Přeci jen CSPI = Center for study of political Islam. Pokud někoho zajímá jen co od muslimů může čekat, tak mu tahle publikace bude stačit. Ale bylo by dobré, kdybychom měli i kompletní překlady, pro lidi, kteří chtějí mít ucelený pohled.
Filip Vajdík
Lidský mozek je umělá inteligence!
Je to jen chemický stroj bez duše. Když chatbot řekne, že se nějak cítí, tak to vychází z jeho elektrické duše, ale když to řekne člověk, tak to mu jen jeho nervy rozpohybovaly fyzický jazyk.
Filip Vajdík
Hospoda vášně
Příběh o tom, jak mě dětská videohra z osmdesátých let dovedla až k tajnému sídlu zločinců v horách.
Filip Vajdík
Od individuality k individualitě (don't worry, nikdo to nebude číst)
První byly všude individuality, které nijak nespolupracovaly, spoléhaly se každá na sebe a každá bojovala za sebe proti zbytku světa. Když spolu válčily, silnější individualita vyhrála.
Filip Vajdík
Psát blogy není dobrý nápad
Některá těla chtějí pořád jen klovat, klovat a klovat do klávesnice jak datel. Člověk není evolučně uzpůsoben k tomu, aby používal počítač a jeho oči nejsou stavěné na to, aby byly dlouhé hodiny zaostřené na krátkou vzdálenost.
Filip Vajdík
Neuzavřená místnost
Probudil jsem se v místnosti s krumpáčem v ruce. Ale nikde nebyly dveře ani okno. Vylezl jsem na žebřík a začal jsem krumpáčem bouchat do stropu a s každým bouchnutím se ozvala rána z podlahy. Je to nějaká ozvěna? Nebyla.
Další články autora |
Stovky amerických obrněnců se v řádu dnů nepozorovaně přemístily do Česka
Několik set vozidel americké armády včetně obrněnců Bradley nebo transportérů M113 se objevilo ve...
Podvod století za 2,4 miliardy. Ortinskému hrozí osm let a peněžitý trest 25 milionů
Luxusní auta, zlaté cihly, diamanty a drahé nemovitosti. To vše si kupoval osmadvacetiletý Jakub...
Auto vyjelo z vozovky a srazilo tři lidi. Žena zemřela, dvě vnučky jsou zraněné
Osobní auto srazilo dnes odpoledne v Čáslavicích na Třebíčsku ženu a dvě děti. Žena srážku...
Nahá umělkyně za zvuků techna házela před dětmi hlínou. Už to řeší policie
Policie prošetřuje vystoupení, ke kterému došlo na Akademii výtvarných umění (AVU). Umělkyně a...
Zemřel bývalý místopředseda ODS Miroslav Macek. Bylo mu 79 let
Ve věku 79 let zemřel bývalý místopředseda ODS a federální vlády Miroslav Macek, bylo mu 79 let. O...
Tuleja vzdal nominaci na ministra, připustil selhání. Fiala rozhodnutí vítá
Pavel Tuleja se vzdal nominace na post ministra pro vědu, výzkum a inovace. Připustil selhání v...
Tramvaj srazila chlapce, který přebíhal přes ulici. Skončil v nemocnici
Záchranáři převezli v pátek ráno do nemocnice šestiletého chlapce, kterého srazila v Plzni tramvaj....
Do školy v Litvínově vnikl muž. Policie ho zadržela poblíž kvůli jiné krádeži
Desítky policistů, hasiči i záchranáři se ráno sjeli k litvínovskému gymnáziu. Důvodem bylo...
„Mimořádně trapné“. Akademici a ekonomové kritizují úroveň Tulejových publikací
Kandidát na ministra pro vědu, výzkum a inovace Pavel Tuleja publikoval své práce v potenciálně...
Chcete, aby vaše děti měli v dospělosti bohatství? Přečtěte si, jak na to!
Správné finanční návyky a dovednosti vznikají právě v dětství. Mnoho dětí je přijímá přirozeně od svých rodičů, kteří jsou pro děti velkým vzorem....
- Počet článků 68
- Celková karma 11,76
- Průměrná čtenost 835x