Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
M79i34c74h38a88l 16Š92t13o54s80e14l
Tak jsem začal se studiem ... abych se měl na lovu o čem bavit. Mám to dobře, milý pane učiteli?
Čmokmanmowen biduk mek muktekwé.

J62a54n 82Ř50e94h10á11č11e51k
Poznámka v třídní knize, 4. listopadu 2015
Štosel využívá látku probíranou v hodině indiánského jazyka k sestavování čuňačinek, které ve formě taháků následně rozesílá nic netušícím spolužačkám.
B35e82d48ř68i84c17h 80T11ě79š25í73n72s34k63ý
jejky to je krásné, některá ta slovíčka musím našprtat

J95a15n 38Ř68e48h51á21č49e78k
to děláte dobře, ve čtvrtek bude přezkoušení

O98l30č51a 41V54o82d82o35v64á
Božo nikan!
Příjemná vsuvka migrační politiky
(občas nahlížím, nestíhám příliš komentáře...)

J68a80n 29Ř95e85h15á53č80e34k
No, jen abychom taky jednou nedopadli jako Indiáni (v rezervaci)

V91á32c38l16a41v 38C89h86u45c66h40m61a
Watiyaaa!!
Jak Potawatomi přišli ke "kokotni"?
Migrovali nebo se nějaký kokotni zatoulal na sever?

J58a40n 85Ř14e48h47á42č75e35k
To je dobrá otázka. Jednak asi migrovali a jednak možná migrovali i kokotnik...
A nebo vynalezli ZOO
F95r88a18n14t53i44š10e28k 32F24l66í27s28e26n49s91k88ý
Jen jsem začal, už mám problém....jak to, když bílý muž je čmokman a bílá je wab, logicky není wabman...stejně jako je tomu u tpukizes a kizes. Já měl tyhle potíže už v angličtině, profesorce jsem často pokládal otázky proč lecčemus tomu tak je?...a ona, ačkoliv se říká, že máme být ve škole zvídaví a ptát se, tak my neustále zoufale odpovídala, že tomu tak prostě je, abych prý zbytečně nepátral, nepřepínal
No nic, jdu zkusit další sloku...

J23a51n 67Ř47e26h94á13č19e50k
Především jazyk není logická struktura. Je to jen taková hromádka slov, pravidel a konvencí, která se rodí za pochodu v myslích všech mluvčích. I čeština v sobě nese nelogičnosti...
Podle níže uvedeného zdroje má "čmokman" doslovný význam "dlouhý nůž", což pro nás není moc lichotivé, ale tak nám prostě říkají... ("man" je sice muž v anglině, ale ne v potawatomštině - tím se nenech zmást - nůž je "koman" a někdy se to spojení vidí i ve formě "čmo koman")
J43a91r46a 66R20a15n97k
Parada! Tady mame spis Haida a Cree, obcas jsem pozvana na potlache a az na bannock se vzdy krasne precpu salmonem. jinak beef jerky moc nemusim

J85a26n43a 25M93a41j21o68v64á
dneska jsem poprvé ráda, že jsem blbá na jazyky

M93a12r10i18e 81Š64í14p61k28o53v89á
Na co je takovej blog dobrej? Kdo je zvědavej na nějakou indián-patlaninu!
Dobrý, že jó!:))))
A teď fakt: je to super. Ještě, že tě fakt máme. Jinak bysme úplně krněli, až by s námi zacpali klíčovou dírku, vic než malou.....
Díky, že je to i tak trochu jiné téma:)))

J98a93n 61Ř38e95h80á31č81e78k
No počkej až si to přečtou Potawatomci.
Teď tě bude v noci strašit Velký duch Wisaka

J55a54n 91Ř42e81h53á77č44e77k
Nmadži, Ellén (jak by řekl Oldřich Nový)

K21a42r22e66l 77B64o61h95á90č37e85k
Tak tuhle řeč zatím neumím :) Nabízím výměnou zaškolení v jiném jazyce :)

J57a96n 25Ř96e25h72á35č80e90k
Ty Dakoťanky - ty tě jednou zabijou
Ještě že sis vybral dívku z jiného kmene. Jinak bychom si za ranního kuropění museli dát na prérii duel otrávenými šípy...
- Počet článků 423
- Celková karma 13,69
- Průměrná čtenost 907x