Jan Hübsch

novinář, publicista, literární historik, místopředseda Slovanského kulturního institutu
(www.slovansky-institut.cz)
  • Počet článků 18
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 974x

Jan Hübsch

Vánice podle Sorokina

Vladimir Sorokin: Vánice Pistorius & Olšanská přeložil Libor Dvořák 168 stran

27.5.2013 v 19:13 | Karma: 4,80 | Přečteno: 113x | Diskuse| Kultura

Jan Hübsch

Helene Hegemann: Absolutně postmoderní románový debut

Když v roce 2010 vydala osmnáctiletá autorka, Helen Hegemannová, svůj románový debut mluvilo se v Německu o prozaické senzaci. Ovšem již pár dní po vydání, kniha budila značné kontroverze a mezi literárně kritickou obcí vzbudila vášnivé debaty. Autorka od svých třinácti let publikuje na blogu, napsala divadelní hru a podle svého scénáře režírovala film, za nejž získala cenu pro začínající tvůrce. Literárně nadaná mladá slečna se tak stala vděčným cílem médií a nakladatelství. Práva na Axolotla jsou prodaná do dvaadvaceti zemí. V českém prostředí román výborně přeložila Eva Dobrovolná, jež si musela poradit se spoustou jazykových záludností.

8.9.2011 v 15:35 | Karma: 5,11 | Přečteno: 651x | Kultura

Jan Hübsch

Zapomenutá kniha

Je to již více než tři roky, co pražské nakladatelství Práh vydalo román Eleny Poniatowské Drahý Diego, objímá tě Quiela. Původem polská princezna a profesí angažovaná novinářka a spisovatelka narozená v Paříži a žijící v Mexiku píše celý život jednu knihu. Knihu o Mexiku. V tomto románu se snaží čtenáři, potažmo mexické veřejnosti přiblížit život vynikající ženy mexické kultury první poloviny 20. století, ruské malířky Angeliny Beloffové, která měla smůlu, že navždy zůstala ve stínu svých slavných vrstevníků – mužů.

29.7.2011 v 11:10 | Karma: 4,55 | Přečteno: 1020x | Kultura