"Ať vám to šmakuje!"

S těmito slovy nám podala prodavačka ve stánku košík jahod. Převzal jsem jej a těšil se na zahradnické jahody. Vypadaly skvěle. Jak budou chutnat? Pardon, šmakovat? Takže dnes žádné Eurovolby, ale jazykový skoro koutek.

Vzápětí nato mne totiž zaskočil můj malajský přítel:

"Co to znamená šmakuje?"

Horečně jsem zapátral v lingvistických přihrádkách a hledal nejvhodnější synonymum.

Ať vám to

  • jede
  • chutná

Jinak to také znamená

  • příchuť

Vybavil se mi i rekalmní slogan končící do rýmu slovy: "...má šmak."

Na druhou stranu mi bleskl v hlavě výrobek "šmakoun", který jsem dodnes nenašel odvahu ochutnat.

Na třetí stranu se mi vybavil "drak Šmak"z Tolkienova Hobita.

Moje oči ale sklouzky na misku s jahodama.

"Inu, to pochází z prvorepublikové němčiny, možná i z pozdějších německých dob. Znamená to, ať vám chutnají," vysvětlil jsem.

A chutnaly. Není nad "domácí" jahody.

Autor: Martin Faltýn | pátek 24.5.2019 12:10 | karma článku: 16,88 | přečteno: 869x