Diskuse

Vepřová panna

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
FH

Bouše

6. 10. 2010 17:22
Dobré čtení ...

R^

0 0
možnosti
M

motylek_02

6. 10. 2010 16:57
:-)

ty restauracni pokrmy jsou obcas perly. Kdo ale prekladal do cestiny Mozartovy koule? Na hrade Buchlov, zase meli pred lety hlasku ze jadro hradu tvori... prelozeno jako nucleus. No a uzasny byl preklad do cestiny kde se grilovalo sperma z velryby (sperm whale); bohuzel toto jsem pouze cetla, a nikdy neslysela. Cumin a caraway seed, je opravdu zpocatku matouci.

0 0
možnosti
N

najvar.p

6. 10. 2010 16:35
A byl to vůbec jídelníček?

;-D

(Třeba by se někomu líbilo dát si nejen pork tenderloin, ale i pannu...)

0 0
možnosti
VV

RonnieV

6. 10. 2010 11:49
Mám nedostatky v mateřštině :-(

Zjišťuji, že mám nedostatky i v mateřštine (nebo v cukrařině), ale co to je maratonka? 8-o

Jinak dobrá nástraha jsou taky české knedlíky. Můj kamarád Angličan nikdy nepochopil, proč "plum dumplings" jsou kulaté a servírují se s mákem, kdežto "dumplings" bez přívlastku jsou placaté a lije se na ně svíčková, případně kydne kyselé zelí (které on taky nesnáší).

S tímtéž Angličanem  a výšezmíněnou svíčkovou mám ještě jednu dobrou historku.  Krátce poté, co sem přijel, považoval knedlíky za zcela nepoživatelné. Svíčková mu nicméně chutnala a tak se pokusil dát si ji v jedné hospodě s bramborem. Donesli mu to, ale vrchní servíroval maso s omáčkou na jednom talíři a brambory na druhém. Prý ať si to pán přendá sám, jemu že by musela ruka upadnout...;-D

0 0
možnosti
  • Počet článků 16
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 2330x
Překladatelka, absolventka anglistiky a amerikanistiky na FF UK. Mým koníčkem je (mimo psaní) také cestování a focení. Fandím slušným a pracovitým lidem. Spolumajitelka překladatelské agentury Quick! Translations a spolupracovnice centra kurzů Riegrovy sady Centre.