- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
ty restauracni pokrmy jsou obcas perly. Kdo ale prekladal do cestiny Mozartovy koule? Na hrade Buchlov, zase meli pred lety hlasku ze jadro hradu tvori... prelozeno jako nucleus. No a uzasny byl preklad do cestiny kde se grilovalo sperma z velryby (sperm whale); bohuzel toto jsem pouze cetla, a nikdy neslysela. Cumin a caraway seed, je opravdu zpocatku matouci.
(Třeba by se někomu líbilo dát si nejen pork tenderloin, ale i pannu...)
Zjišťuji, že mám nedostatky i v mateřštine (nebo v cukrařině), ale co to je maratonka?
Jinak dobrá nástraha jsou taky české knedlíky. Můj kamarád Angličan nikdy nepochopil, proč "plum dumplings" jsou kulaté a servírují se s mákem, kdežto "dumplings" bez přívlastku jsou placaté a lije se na ně svíčková, případně kydne kyselé zelí (které on taky nesnáší).
S tímtéž Angličanem a výšezmíněnou svíčkovou mám ještě jednu dobrou historku. Krátce poté, co sem přijel, považoval knedlíky za zcela nepoživatelné. Svíčková mu nicméně chutnala a tak se pokusil dát si ji v jedné hospodě s bramborem. Donesli mu to, ale vrchní servíroval maso s omáčkou na jednom talíři a brambory na druhém. Prý ať si to pán přendá sám, jemu že by musela ruka upadnout...