- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Monika Jindrová
Sál byl zaplněn téměř do posledního místa; účastníci z řad zdravotníků, sociálních pracovníků, úředníků, neziskových organizací se dozvěděli spoustu zajímavých praktických informací a viděli využití tlumočení do znakového jazyka a simultánního přepisu v praxi. Testerka sociální firmy Transktipt online s.r.o., paní Gita Moravcová, předvedla online simultánní přepis na tabletu a promluvila spolu s panem Zelenkou ze stejné firmy o způsobu využití online služby. V diskuzi pak zazněl požadavek na zavedení možných příspěvků na moderní kompenzační pomůcky.
Celá konference byla tlumočena do českého znakového jazyka a simultánně přepisována. Využit byl také systém Polygraf pro přenos simultánního přepisu na tablety účastníkům konference.
„Preferujeme přepis na místě, pro komunikaci na dálku je velmi důležitá síla signálu a dobré technické podmínky“, řekl Martin Novák, prezident České unie neslyšících.“ Česká unie neslyšících zavedla přepis poprvé v roce 2008, ohlas byl úžasný“, pokračoval ve své prezentaci pan Novák. „Odezírání je velmi nejisté, neslyšící nemá všechny informace. Využití simultánního přepisu je velmi důležité např. u soudních jednání. Díky intenzivní komunikaci již všechny soudy v ČR o této službě vědí a v případě potřeby se na Českou unii neslyšících obracejí. „Není znám jediný případ, že by neslyšící účastník soudního jednání včas požádal o simultánní přepis a nebylo mu vyhověno.“ Doplnil pan Jaroslav Winter, šéfredaktor www.heplnet.cz.
Komunikační prostředky prelingválně neslyšících, pravidla komunikace, rozdíly mezi neslyšícími a Neslyšícími vysvětil prezident Asociace organizací neslyšících, nedoslýchavých a jejich přátel (ASNEP) Petr Vysuček. Paní Anica Dvořáková, držitelka ceny Olgy Havlové, zakladatelka Českého klubu ohluchlých, představila komunikační možnosti ohluchlých lidí; vysvětlila mimo jiné náročnost odezírání.
Titulkování se ve svém příspěvku věnovala paní Věra Strnadová, držitelka ceny Olgy Havlové a předsedkyně Komise pro skryté titulky a Legislativní komise při ASNEP. Vysvětlila kompenzační funkci skrytých titulků pro osoby se sluchovým postižením. Příklady dobré praxe zastupoval pan Jan Doubek z Era banky. Představil využití online simultánního přepisu na pobočkách Era banky včetně praktické videoukázky. Do diskuze se zapojil pan Ladislav Kratochvíl, provozovatel webu kochlear.cz, velký propagátor a uživatel online přepisu. Sdílel s účastníky své vlastní životní zkušenosti a vyzdvihl důležitost doslovného přepisu zejména v bankách, na úřadech a u lékaře. „Psaní na malé papírky je již překonané, je škoda, když se z deseti vět stane jen deset slov“ uvedl pan Kratochvíl.
Zaměstnávání, Tichý svět a Tichou linku pro neslyšící prezentovala paní Marie Horáková. Vysvětlila důvody Agentury APPN, které vedly ke změně názvu organizace na Tichý svět, a představila své projekty.
Efektivní elektronické komunikaci se ve svém příspěvku věnoval pan Jiří Peterka ze společnosti Aldea. Vysvětlil možnosti elektronické komunikace, podmínky a zákonné požadavky. Přinesl také aktuální novinky z Poslanecké sněmovny PČR týkající se datových schránek. Posluchače pozval na kurz, který na téma elektronické komunikace s veřejnou správou, pořádá spolu s ORBI PONTES.
Velkou odezvu mezi posluchači vzbudil příspěvek paní Jaroslavy Schmidtové z Newton Technologies a.s., která představila automatický přepis řeči. O Brýlích pro vaše uši promluvil pan Michal Otruba ze společnosti PANTER s.r.o. Za brýle se již nestydíme, kdy si zvykneme na sluchadla a využívání pomůcek pro zlepšení sluchu? Konferenci zakončila svým příspěvkem paní Užachovová. Službu Hovor pro neslyšící poskytuje společnosti O2.
Podle zákona č. 155/1998 Sb., ve znění zákona č. 384/2008 Sb., o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob mají tyto osoby “při návštěvě lékaře, vyřizování úředních záležitostí a při zajišťování dalších potřeb právo na tlumočnické služby zajišťující tlumočení v jimi zvoleném komunikačním systému uvedeném v tomto zákoně.” Prováděcí vyhláška bohužel stále chybí.
Věříme, že odborná konference přispěla k rozšíření povědomí o dostupných komunikačních systémech a přispěje k většímu využití simultánního přepisu a tlumočení do znakového jazyka a tím k integraci osob se sluchovým postižením.
Partnery konference byli Magistrát hl. m. Prahy, Era, Segafredo Zanetti CR s.r.o., C.Q.M., spol. s r. o., Evropské vody s.r.o. Jednotlivé prezentace naleznete na www.orbipontes.cz.
Monika Jindrová, ORBI PONTES, jindrova@orbipontes.cz; www.orbipontes.cz
Další články autora |
Správné finanční návyky a dovednosti vznikají právě v dětství. Mnoho dětí je přijímá přirozeně od svých rodičů, kteří jsou pro děti velkým vzorem....