Václav III - poslední Přemyslovec a středověká čeština

dosud nepublikováno
Král Václav III - by zdánlivě měl být nejmocnějším králem z rodu Přemyslovců - neboť mu náležely tři královské koruny - rozsah území kterému měl vládnout až zarážel.  

 

rozcestník "Přemyslovci" 

ČechovéLemuzovéLučanéSedlčané a Lucká válka Čechy a Morava od pádu Římské říše po Karla velikého - historický rozcestník - Blog iDNES.cz

méně známá kmenová knížectví CharvátiCharvátci Doudlebové, Tuhošť a Moravské knížectví O Čáslavi-hrádku a dalších hradištích přemyslovského státu a územní správa Českých zemí - Blog iDNES.cz

10. stol. (doba Oronská)

České knížectví v 10. století - Čechové a Zličané  Úsvit Lužice - Jindřich Ptáčník a kníže Václav - Blog iDNES.cz

Přemyslovci a Slavníkovci, Knížectví Charvátů ve východních Čechách, Slezané a Krakovsko za Boleslava I. a II . a Moravské knížectví O Čáslavi-hrádku a dalších hradištích přemyslovského státu a územní správa Českých zemí - Blog iDNES.cz

kmenová knížectví na severu Čech - Záhvozd a Děčané, Litoměřici Vývoj Česko – Lužické hranice, Čechy a Morava XII - XIV století - Blog iDNES.cz

10 /11. stol.

České země v období knížat Oldřicha a Jaromíra a Boleslav Chrabrý - polská epizoda v Lužici, na Moravě a v Čechách - Blog iDNES.cz

11. stol.

znovubudování Českého státu (doba Otonská 11. století) 

České a Moravské knížectví za Břetislava Doba románská v Čechách a na Moravě - knížata Břetislav a Spytihněv II - Blog iDNES.cz

Spytihněv II a Vratislav II (I) "Donínsko - někdejší český poloostrov v Německu" (současně chronologie panovníků) 

12. stol.

doba románská, namísto správních hradišť je vytvářena krajská soustava O Čáslavi-hrádku a dalších hradištích přemyslovského státu a územní správa Českých zemí - Blog iDNES.cz

13. stol.

Přemysl II Otakar Jeden den jízdy koňmo k moři / Baltští Prusové / výroba Bronzu - Blog iDNES.cz

Václav III.  Václav III - poslední Přemyslovec a středověká čeština  (tento příspěvek)

Olomoucké Podhradí (předpokládané sídlo Přemyslovců v Olomouci) Olomouc - státní a veřejná správa a administrativa plateb v domácnosti včetně energií - Blog iDNES.cz

jazykový rozcestník slovanské jazyky

středověká čeština Václav III.  Václav III - poslední Přemyslovec a středověká čeština  (tento příspěvek)

Malá lužickosrbská mluvnice (rozcestník na téma jazyky) - Blog iDNES.cz

brněnská nářečí Domy a domky z hlíny a se žundry a brněnská nářečí - Blog iDNES.cz

 

první část (původní příspěvek) 

Václav III - poslední Přemyslovec

Uherským králem byl korunován ještě za vlády svého otce Václava II v Čechách a pro tuto zem - tedy Uhry přijal jméno Ladislav V. V Budíně mladý král po nějaký čas skutečně sídlil ovšem svůj vliv uplatňoval pouze směrem na západ - hlavně na Slovensku - ve východních Uhrách v podstatě vládl protikrál Karel z Anjou - jehož podporoval i budoucí papež Benedikt XI, který zatím  působil v Budíně jako legát. Mimochodem jiný pozdější  papež  Bonifác VIII zase osočoval Václava II - že se zve neprávem zase králem polským. 

Václav - či spíše Ladislav pátý - neboli Český z Uher raději prchl a přes vojenskou pomoc z Čech se vliv Přemyslovců snížil na již docela nízkou míru. 

Zanedlouho co Václav třetí zdědil český a polský trůn se uherské koruny vzdal - takže souběh tří korun trval poměrně krátce.

Polská šlechta zase vzpomínala na časy domácí dynastie Piastovců a Václavův hlavní rival v Polsku Vladislav Lokýtek přepadl na jaře 1306 královský hrad Wawel v Krakově, jejž hájila česká posádka. Český král začal na přelomu června a července 1306 sbírat zemskou hotovost, jež se měla sejít v Olomouci. 

Ovšem polská cesta pro krále Václava třetí skončila předčasně a násilně jak je poměrně známo. 

Jinak měl Václav pověst poněkud prostopášného a ke svým příznivcům i štědrého mladíka.

 

Olomoucké přepadení Václava III je patrně i vděčným námětem pro šermířské skupiny - soudím alespoň podle jisté vzpomínky jedno dávné vystoupení skupina historického šermu - konkrétně se vybavuje vybavuje jak Václav rozespale a protahujíc se vstupuje na arkádu v patře Domu pánů z Kunštátu - kde se představení odehrávalo. Ovšem šerm s otrapou - kterého Václav se značnou nelibostí zaregistroval na patře - tedy tento šerm trval poměrně dlouho a  představitelé historických postav se dostali i na zábradlí arkády ( v jednom okamžiku dokonce i přes zábradlí ) - tedy vystoupení mělo zajisté poněkud odlišný průběh než reálná událost.

 

 

druhá část 

Středověká čeština

minulé časy a středověká čeština jako podklad pro výuku angličtiny

poznámka na úvod - nejedná se o vlastní nebo původní metodu, na podobném principu byla (či je) založena jedna specifická výuková metoda angličtiny - zde pokus o rekonstrukci této metody

minulý čas průběhový a předminulý čas prostý se často vyskytují dohromady - jedná se o tzv. souslednost časovou

středověká čeština - podobně jako například angličtina obsahovala daleko více časů
(předpřítomný průběhový - imperfektum,
předpřírítomný prostý - perfektum,
minulý průběhový - impréteritum,
minulý prostý - préteritum,
který mohl být někdy doplněn
předminulým prostým časem
plusquamperfektum - více než perfektum -
a pak ještě středověká čeština obsahovala dávnou minulost - aorist)

možná ještě jedna upřesňující poznámka - slovesa se v minulých časech vyskytují často ve složených tvarech a to ze dvou, tří, někdy i čtyř sloves,
pro rozlišení zde jsou označována
pomocná slovesa pro předpřítomnost, či předminulost jako první pomocné sloveso (v angličtině na základě slova "mít" - v češtině "být")
a jako druhé pomocné sloveso sloveso pro vyjádření nedokonavosti, pouhé započatosti, průbehovosti - v č.j. a a. j. v obou případech slovo na základě "být"

1.
předpřítomný čas průběhový a předpřítomný čas
 

MINULÝ ČAS V ČEŠTINĚ JE PŘEDPŘÍTOMNÝ ČAS

čas, který je v češtině označován jako minulý (tradiční, kategorie tradiční) je vlastně morfologicky (kategorie morfologický) předpřítomný čas

včera JSEM (pomocné sloveso) BYL (významové sloveso - příčestí minulé) je vlastně předpřítomný čas (prostý) - předpřítomný čas průběhový v angličtině je navíc složen ještě z příčestí trpného - obsahuje tedy tři slovesné tvary

I HAVE (první pomocné sloveso mít v přítomném tvaru - v češtině tuto funkci plní přítomný tvar slovesa "být") BEEN (druhé pomocné sloveso "být" ve tvaru příčestí trpného) WATERING (významové sloveso - v češtině infinitiv)
"VČERA JSEM BYL NA ZAHRADĚ ZALÉVAT" - je téměř čistě dochovaný předpřítomný čas průběhový v češtině

2.
MINULÝ ČAS PRŮBĚHOVÝ a (pravý) MINULÝ ČAS (ve středověké češtině)
 

PRŮBĚHOVÝ MINULÝ ČAS (nebo také nedokonavý vid - čas pouze započatý)

je v angličtině tvořen prvním pomocným slovesem - slovem být "TO BE" v minulém čase - tedy WAS - a významovým slovesem ve tvaru s koncovkou "ing"

MINULÝ ČAS (prostý, pravý minulý čas ve středověké češtině - vid dokonavý, ukončený děj)

- měl zcela jiné tvary - které již vymizely

dělal jsem = děláše
byl jsem = byvše

tedy "včera jsem dělal na zahradě" - což je morfologicky předpřítomným čas - by se "pravým" minulým časem mohlo říct přibližně "(já) včera děláše na zahradě" - I MAKED IN THE GARDEN YESTERDAY

3.
MINULÝ ČAS PRŮBĚHOVÝ a PŘEDMINULÝ ČAS PROSTÝ - souslednost časová
 

minulý čas průběhový je tvořen (prvním) pomocným slovesem (v češtině a angličtině na základě být - to be) - a předminulý čas (prostý) je tvořen (druhým) pomocným slovesem - v češtině na základě "být" - tedy ve středověkém tvaru "byvše" a v angličtině na základě slova "mít" - tedy ve tvaru HAD

"včera jsem dělal na zahradě (minulý čas průběhový) a ve dvanáct přišel Pavel"(předminulý čas prostý).

"(já) včera byvše dělajíci na zahradě a ve dvanáct byvše "včera jsem dělal na zahradě (minulý čas průběhový) a ve dvanáct přišel Pavel"

"(já) včera byvše dělajíci "včera jsem dělal na zahradě (minulý čas průběhový) a ve dvanáct přišel (ovšem tato vedleší věta by také měla mít středověkou formu) Pavel"

"(já) včera byvše (druhé pomocné sloveso označující minulost) dělajíci (významové sloveso současně naznačující průběh) na zahradě a ve dvanáct byvše (první pomocné sloveso označující předminulost)
přišel (příčestí minulé) Pavel - pokus o převod do středověkého znění

I WAS WORKING IN THE GARDEN AND AT TWENTY HOURS HAD CAME PAUL

Minulou neděli jsem byl šťastet, jelilikož jsem potkal Broňu.
Minulý čas (v hlavní větě) a předminulý čas ve vedlejší větě.

Byvše (druhé pomocné sloveso v minulém čase - varianta anglického "was") šťasten (významové sloveso jako příčestí trpné) minulou neděli, byvše (první pomocné sloveso pro před-minulost - varianta anglického "had") mě potkal Broňa (významové sloveso v příčestí minulém) .
- odhad jak mohla znít minulost a předminulost ve středověké češtině.

škola Mstětice a středověká čeština jako podklad pro výuku angličtiny

4.
dávná minulost - AORIST
 

aorist - dávná minulost je poněkud specifickým druhem času, jelikož
- se užívá poměrně zřídka i v jazycích kde tato forma zůstala zachována (například v bulharštině)
- v některých jazycích se ani nejedná o čisté sloveso - ale spíš o něco mezi slovesem a citoslovcem (což ovšem nebyl příklad středověké češtiny nebo například hornolužičtiny - kde se jednalo o pravé sloveso i s časováním)

kupodivu - aorist - z češtiny zcela nevymizel, a z morfologického hlediska se jedná - vedle předpřítoného času o druhou formu - která zůstala zachována

- i když ne už ve své původní funkci - ale jako podmiňující konstatování - doprovázené dobře známými slovesnými tvary "bych, bychom"

čili aorist slova "dělat" lze odhadnout, že mohl znít jako "dělach"

Nicméně například v Bulharštině se dávná minulost - aorist stále používá, a zde je názorný příklad (a současně malá upoutávka na stránku o Bulharštině)...

??? ????????????????????????????, ??????? ??????????? ???? ?????? ?????? ?????????,

bulharština

Brno po Bulharsku, Nikola Jonkov Vapcarov - bulharský Julius Fučík - Blog iDNES.cz

 

 

 

 

Autor: Jan Tomášek | pondělí 1.1.0001 0:00 | karma článku: 11,28 | přečteno: 867x