Malá lužickosrbská mluvnice - příběh z Lužice, Polabí, Pobaltí
obsah
příspěvek 1 – ze světa Prabaltoslovanů
příspěvek 2 – Pobaltští, Polabští Slované a Lužičtí Srbové, Český koutek v Kladsku, Hlučínsko
příspěvek 3 – malá lužickosrbská mluvnice (hlavní příspěvek)
příspěvek 4 – němčina
příspěvek 6 – angličtina
příspěvek 4 – knižní veletrh Svět knihy
příspěvek 1) ze světa „Prabaltoslovanů“
Jazyky předků Slovanů a další indoevropské jazyky – dokonce i vliv jazyků z Íránu v době bronzové (střední doba bronzová 1600 – 1300, mladší doba bronzová 1300 – 800 před n.l.)
nahoře: vědci zrekonstruovali tvář dívky z doby bronzové – jedno z pravěkých nalezišť je například Brodek u Prostějova
a když zmíněna doba bronzová – tak je zde i pravěká pícka na bronz
ale zpět k jazykům
pravěk Slovanů Balto - Slovanská jazyková skupina v Černolesí na pomezí Litvy a Ukrajiny
balto – slovanská jazyková skupina v Černolesí
nálezy od 5tého století př. n. l. – tedy již z doby železné – možná překvapí výrazně zjednodušenými tvary – což se vysvětluje jistým zchudnutím společnosti
rozpad baltoslovanské jednoty mohl nastat přibližně na přelomu 2. a 1. století př. n. l. – kdy se z Baltoslovanů začali vidělovat první Slované (Praslované)
pravěk na Slovensku (a na Moravě) – bezejmenné národy doby bronzové a hradiště Molprín – v místopisných názvev řek a hor se projevil vliv jazyků z Iránu (Hornád, Nitra)
Jak ze Smíchova k Lužickému semináři
příspěvek 2) Pobaltští, Polabští Slované a Lužičtí Srbové a Český koutek v Kladsku a Hlučínsko
Lietzow neboli Lícov
Mimo odjezdy vlaků ne tomto nádražíčku vládl naprostý klid, jakoby ani nebyla sezóna. Na peróně dva baťohy, a s nimi čekáme dva, tenkrát ještě studenti.
Léto toho roku bylo spíše studené, kór zde na severu eN Dé eR. Přesto ten kousek popojít zdá se přímo nezbytné, pozdravit racky na kůlech v zálivu u přístaviště.
A když už jsme tedy u moře, tak se aspoň symbolicky smočit a zase zpátky na nádraží. Konečně můžu vytáhnout svůj trumf, totiž ceduli s nápisem LÍCOV – hláskuje kámoš, a já mám příležitost vysvětlit tuto jazykovou zvláštnost. V dávnověku tento ostrov obývali Slované a po nich zůstalo pár názvů a pár jmen. Ale to už vlastně jedem dál, myslím směrem na Sasnic.
Slovanské národy (či kmeny) - Pobaltští a Polabští Slované (sever) na území pozdějšího Německa
malý odskok do Slezska
Kladsko a Český koutek v Kladsku
Nemenší jazyková zajímavost – by se rovněž dříve (přibližně do roku 1946) našla také v Kladsku. Český koutek – několik vesnic kde se održela čeština i po připojení Slezska k Prusku v 18. století během „válek o dědictví rakouské“, či „slezských válek“.
Hlučínsko
Trochu podobný příběh jako Kladsko má pak Hlučínsko (neboli Prajská) s tím rozdílem, že Hlučínsko bylo jedinou částí Pruského Slezka která byla po vzniku republiky – v roce 1920 připojena k Československu.
a znovu Pobaltští a Polabští Slované
Knížectví Rujana a baltoslovanský kmen Ránové
Do 13. století – dánská převaha na Baltu skončila porážkou s Německem
Švédská kapitola se na německém pobřeží Baltu začala psát za Třicetilté války – roku 1630, Štralsund se stal švédským přístavním městem...
3) hlavní příspěvek
Malá lužickosrbská mluvnice
DLS - dolnolužická srbština, HLS hornolužická srbština, PLS přechodné dialekty
obsah
příspěvek jedna – ze světa Prabaltoslovanů
příspěvek dva – Pobaltští, Polabští Slované a Lužičtí Srbové, Češi v Kladsku a Hlučínsku
příspěvek tři – malá lužickosrbská mluvnice
středověká čeština
1 DLS - hláska "g" místo "h"
2. DLS supinum - účelový infinitiv
2 DLS 1 dokonavý ukončený vid slovesa
2 DLS 2 nedokonavý (neukončený - pouze započatý) vid slovesa
3. PLS přechodné dialekty venkova
4. aktualizace z hodiny lužické srbštiny
4 HLS - hláska "r" krkem (ryčivé "er")
4 DLS - hláska "r" jazykem
5 DLS - výuka hornolužické srbštiny aktuality
5.1 přízvuk
5.2 změna slovosledu oproti češtině
5.3 dvojné číslo (duál) - specifikum hornolužické srbštiny
5.4 lužickosrbský jídelníček
6. členění Lužice
příspěvek čtyři – němčina
příspěvek pět – angličtina
příspěvek šest – veletrh Svět knihy
rozcestník neslovanské jazyky
nejprve krátce
Středověká čeština
minulé časy a středověká čeština jako podklad pro výuku angličtiny
poznámka na úvod - nejedná se o vlastní nebo původní metodu, na podobném principu byla (či je) založena jedna specifická výuková metoda angličtiny - zde pokus o rekonstrukci této metody
minulý čas průběhový a předminulý čas prostý se často vyskytují dohromady - jedná se o tzv. souslednost časovou
středověká čeština - podobně jako například angličtina obsahovala daleko více časů
(předpřítomný průběhový - imperfektum,
předpřírítomný prostý (perfektně zapamatovaná minulost) - perfektum,
minulý průběhový - impréteritum,
minulý prostý - préteritum,
který mohl být někdy doplněn
předminulým prostým časem
- plusquamperfektum - více než perfektum -
a pak ještě středověká čeština obsahovala dávnou minulost - aorist)
ale již k příbuznému slovanskému jazyku - lužické srbštině
Malá lužickosrbská mluvnice
Území na sever od Ještědského hřbetu bylo nazýváno Záhvozd - a předpokládá se, že bylo - byť velmi sporadicky osídleno Milčany - jedním z lužicko- srbských kmenů - předky dnešní Hornolužických Srbů.
Ovšem spíš než o historický exkurs by tentokrát mělo jít o řeč - či jazyk Lužických Srbů. Bývá uváděno - že horní srbština má blíž češtině a dolní polštině. Osobní názor je - že oba jazyky z ní víc polsky než česky - ostatně názory na zařazení se různí.
Pro názornost alespoň krátký extrakt lužicko-srbské mluvnice.
HLS - hornolužická srbština
řeč která se dosud (v omezené míře) užívá v okolí města Budyšín
alespoň dvě záležitosti - podvojné číslo a minulý čas
1. HLS - podvojné číslo
podvojné číslo ve starší češtině další samostatnou skupinu mezi jednotným číslem a množným číslem
něco málo přeci jen zůstalo - jednak specifická číslovka "oba" a pak dvouhláska "au" či "ou"
v lužické srbštině ovšem navíc zůstává specifické skloňování sloves vztahující se k podvojnému číslu - případně specifický tvar podstatných jmen ve větách kde se používá dvojné číslo
zpravidla se buď upravuje tvar sloves - nebo podstatných jmen - v každém případě se věta s dvojným číslem pozná i foneticky - právě podle zmíněných dvojhlásek "au - ou"
UKÁZKA
přeložte a potom převeďte do dvojného čísla:
bratři pracovali na zahradě.
bratři (jest, jsou) pracovali...
bratřa staj w zahrodźe dźěłałoj (podvojné č. - duál)
bratřa su w zahrodźe dźěłali (množné - pluár)
dívky a chlapci se vrátili ze školy.
holcy a hólcaj su so ze šule wróćili (duál - zde změna v podstatném jméně)
holcy z hólcami su so ze šule wróćili (pluár)
podvojné číslo (třeba v případě lužické srbštiny) které naznačuje, že je vlastně řeč o dvojici, či páru - se nevyjadřuje ani běžnou číslovkou dva, "dvě" - ani párovou číslovkou "oba" (která v češtině trochu nahrazuje podvojné číslo) - ale věta s podvojným číslem se liší od věty s množným číslem typickým tvarem koncovky znějící "-ou" či "-au" buďto v podstatném jménu (tedy podnětu) nebo slovesu, na rozdíl od vět s množným číslem, kde se tato koncovka nepoužívá
dále je pro lužickou srbštinu typické vyjadřování minulosti (podobně jako v češtině) předpřítomným časem - na rozdíl pomocné slovese být v přítomném čase (jsem, jsi, jsou) zachováno i ve třetí osobě - tedy například Pavel byl na nákupu - by se zachovaným pomocným slovesem Pavel byl jest na nákupu
2 HLS - minulé časy
jediný čas - který se v češtině zachoval je předpřítomný čas - formálně označovaný jako minulý
pro názornost ovšem uvedeny tvary v češtině.
(jak naznačeno výše)
2 HLS 1 předpřítomný (formálně minulý) čas
dělal jsem na zahradě
dělal (příčestí přítomné trpné - vycházejí z přítomného infinitivu) jsem (pomocné sloveso - AJ a NJ se jako pomocné sloveso uplatňuje mít)
2 HLS 2 minulý čas (jednoslovný - v češtině již vymizelý tvar)
děláše (minulý infinitiv) - místo něj se užívá předpřítomný čas
2 HLS 3 předminulý čas
příčestí minulé trpné + pomocné sloveso v minulém tvaru (byv ?)
2 HLS 4 dávná minulost - aorist
infinitiv dávné minulosti a odvozené tvary
(předminulý čas a zejména dávná minulost se i v lužické srbštině používají prakticky jen knižně)
Nicméně například v Bulharštině se dávná minulost - aorist stále používá.
DLS - dolnolužická srbština
dosud se sporadicky užívá zejména v okolí města Chotěbuz - tedy v kraji lužických blat
1 DLS - hláska "g" místo "h"
tedy opravdu větší podobnost s polštinou - než je tomu u horní srbštiny
2. DLS supinum - účelový infinitiv
supinium je tvar slovesa podobný infinitivu - ovšem poněkud více účelový
2 DLS 1 dokonavý ukončený vid slovesa (není znám původ - je znám důsledek)
"a co Markéta?"
"Markéta už přišla!"
2 DLS 2 nedokonavý (neukončený - pouze započatý) vid slovesa
"a co Markéta?"
"Markéta (již) (ode)šla !"
2 DLS 3 tvar nedokonavý - ale účelový
právě zde se uplatňuje supinium
"Markéta šla pracovat na zahradu"
3. PLS Přechodné dialekty venkova
třeba někdy jindy...
4. z hodiny lužické srbštiny přímo v Lužickosrbském semináři v Praze
4 HLSk - hláska "r" krkem Lužická srbština se vlastně dělí na povícero dialektů. Třeba řeč kterou se stále ještě mluví v oblasti kláštera Mariastern - což je vlastně katolická oblast Horní Lužice se nazývá Katolski dialekt - pro který je příznačné ryčivé "r" vyslovované krkem. 4 HLSe - DLS - hláska "r" jazykem Zatímco v případě "evangelského" či "evangelického dialektu" v Holní Lužic a také v Dolní Lužici i se hláska "r" vyslovuje jazykem.
5 DLS - výuka hornolužické srbštiny
5.1 přízvuk
hornolužická srbština má přízvuk na první slabice - což ovšem neznamená, že ba první slabika byla dlouhá - naopak - spíše krátká, vyslovuje se krátce, důrazně a razantně
narozdíl od češtiny je zde daleko víc podobných slov - která vyjadřují něco příbuzného
módry - mudry
holcy - děvčata, holky
hólcy (čteno jako húlcy) - kluci
losy - losi (zvěř)
wosy - vosy
wlasy - vlasy
hlasy - krk
5.2 změna slovosledu oproti češtině
vyobrazena Pinkasova synagoga
změna slovosledu oproti češtině
Hanka se nesmí dívat na televizi. změněno Hanka se nesmí (modální sloveso) na televizi dívat (infinitiv) přeloženo Hanka nesmje na televizu hladke.
5.3 dvojné číslo (duál) - specifikum hornolužické srbštiny
věta kde se používá dvojné číslo se pozná podle významového slovesa nebo podstatného jména zakončeného na "ou", či "auů
dvojné číslo se používá například v nějakém úzkém - řekněme trojčlenném kolektivu - když jsou míněny dvě osoby ze tří "dva koně - tři uchazeči"- množné číslo "pluár" se užívá spíš, když je řeč o nějakém anonymním kolektivu či seskupení osob "dole ve vsi mají koně"
5.4 lužickosrbský jídelníček
třeba brambory se v různých dialektech řeknou úplně jinak, například na Budyšínsku "běrny"
když byl zmíněn jídelní stůl - tedy tabule,
tak například podobné slovo "tableta" může mít tři různé významy
- tablet
- pilulka
- tác
třeba nahrát počítač (nějakým programem) - slengově "naládovat" - anglicky loading tablet by v srbštině mohlo znít (bez záruky) ladovac tablata
to jsem wčipny znamená to jsem zvědav
Nuselským mostem jede vlak - Čáh má 300 wagonow.
jak se zdraví v Lužici
lužický jídelníček
6. členění Lužice
Většina Lužických Srbů byla v novověku protestantského vyznání, jen malá část Lužických Srbů žijících na území mezi městy Kamjenc (Kamenz), Wojerecy (Hoyerswerda) a částečně Budyšín (tydy na jihozápadě Horní Lužice) se hlásila ke katolické církvi. Přesto právě katoličtí Lužičtí Srbové byli hlavními nositeli lužickosrbské kultury.
V roce 1813 po Napoleonových neúspěších bylo opět Chotěbuzsko prohlášeno za majetek Pruska. Sasko ztratilo na základě rozhodnutí Vídeňského kongresu i svou část Dolní Lužice, která byla připojena k pruskému Braniborsku, spolu se severovýchodní částí Horní Lužice, přičleněnou k pruskému Slezsku. Lužice se tedy vlasstně rozdělila na čtyři části - když se započte i dělení na katolickou a evangelickou konfesi v Sasku - pak tedy vlastně na částí pět.
překládat je možno například přes google do němčimy
a odtud například do hornolužické srbštiny hornjoserbsce.de
zmíněna by mohla být rovněž řeč mateřské země, kterou je...
příspěvek 4) němčina
Němčina se člení na mnoho regionálních dialektů – v principu však na tři základní skupiny – a to horní neboli horská němčina (Bavorsko, Švýcarsko, Rakousko), střední němčina a dolní němčina.
Odlišovat by se měla například přitakáním „richtig“ – která se v horské němčině vyslovuje tvrdě a naopak v berlínská němčině spíše šišlavě „rištiš“. Některým regionálním dialektům by se měl věnonovat text za gramatikou.
budoucí čas I (futurum I)
Ich werde bei ihm schlafen. Budu u něho spát.
vyjadřuje děje které jsou plánované, ale nejsou stoprocentní
předbudoucí čas (futurum II)
Er wird nach Berlin gekommen sein. Pravděpodobně odjel do Berlína.
přítomný čas vyjadřuje budoucnost
Morgen gehen wir ins Kino. Zítra jdeme do kina.
přítomný čas – Präsens
přítomný čas v němčině má obdobné uplatnění jako v češtině, popisuje jednak děje právě probíhající
Ich gehe zur Schule. Právě jdu do školy. (vid nedokonavý)
... tak děje dokola se opakující
Mittwoch gehe ihr zum Klavier. Ve středu chodím do klavíru. (vid dokonavý)
... tak výše zmíněnou blízkou budoucnost
předpřítomný čas – Perfektum (aktualní minulost, perfektně pamatující se minulost)
... diagolová, koverzační minulost (právě se něco událo), může však vyjadřovat i standartní minulost – zejména pokud má nějaký vztah k přítomnosti (koupil jsem to včera, „mám to koupeno od včerejška“)
Sie ist nach Deutchland abfaren. Odjela do Německa (Je odjetá do Německa).
Ich habe es gester gekauft. Včera jsem to koupil.
minulý čas – das Präteritum (jednoslovná minulost bez zřetele k přítomnosti s významovým slovesem v minulém tvaru, v dialogu se používá stále méně, ovšem zůstává zeména v psané formě)
Gestern kam er spät in Büro an. Včera přijel pozdě do kanceláře (zde minulé sloveso s odlučitelnou příponou).
bavorská němčina
bavorská němčina
příspěvek 5) angličtina
present tenses (průběhový čas je hlavní, sdělovací – prostý je vedlejší, na pozadí)
příspěvek 6) veletrh Svět knihy
knižní veletrh – Svět knihy 2023
co zaznělo na téma lužickosrbská literatura
Chybí lužickosrbský Harry Poter. Není co číst v pubertě. Poslední standartní národní generace spisovatelů jsou dnešní sedmdesátníci.
knižní veletrh – Svět knihy 2024
Podle zjištěných okolností – lužickosrbská literarura byla diskutována ve stejném obsazení jako vloni.
Zajímavý byl i následující zhruba půlhodinový vstup – kde se autor zaměřil na různé hříčky vzniklé drobnýn zkomolením slova – označené jako „přeslechy“.
V dalším vstupu bylo diskutováno postavení intelektuála v současné společnosti – a vůbec změna pozice intelektuála od první republiky po současnost.
A v rámci odchodu ještě zastávka s trochou hudby...
...a obsah na závěr
obsah
příspěvek jedna – ze světa Prabaltoslovanů
příspěvek dva – Pobaltští, Polabští Slované a Lužičtí Srbové, Češi v Kladsku a z Hlučínska
příspěvek tři – malá lužickosrbská mluvnice
středověká čeština
1 DLS - hláska "g" místo "h"
2. DLS supinum - účelový infinitiv
2 DLS 1 dokonavý ukončený vid slovesa
2 DLS 2 nedokonavý (neukončený - pouze započatý) vid slovesa
3. PLS přechodné dialekty venkova
4. aktualizace z hodiny lužické srbštiny
4 HLS - hláska "r" krkem (ryčivé "er")
4 DLS - hláska "r" jazykem
5 DLS - výuka hornolužické srbštiny aktuality
5.1 přízvuk
5.2 změna slovosledu oproti češtině
5.3 dvojné číslo (duál) - specifikum hornolužické srbštiny
5.4 lužickosrbský jídelníček
6. členění Lužice
příspěvek čtyři – němčina
příspěvek pět – angličtina
příspěvek šest – veletrh Svět knihy
Jan Tomášek
Dálniční most přes Křešické údolí 3 - kinematika stavebních strojů a stavba mostů
![](https://1gr.cz/fotky/blogy/23/02/40235/w230/Bf796294.jpeg)
Příspěvek by se měl zabývat především oborem zvaný kinematika - což je poměrně důležitý předmět ve stavebnictví a strojírenství - i když na rozdíl od statiky nebo dynamiky - nepřináší výsledky v cifrách - ale spíše jenom analyzuje
Jan Tomášek
Kamna na piliny - "piliňák"
![](https://1gr.cz/fotky/blogy/22/12/40235/w230/Bf793039.jpeg)
Kamna na piliny mohou být součástí stolařských dílen, nebo provozoven kde se hodně brousí, hobluje - vznikají piliny a hobliny a mohou sloužit třeba k běžnému topení.
Jan Tomášek
Sněhový pluh KSP 411 / LPO 411 S - užitková železniční vozidla, uhlí a důlní lokomotivy
![](https://1gr.cz/fotky/blogy/22/08/40235/w230/Bf785792.jpeg)
Když zasněží, a trať se stane skrze závěje nesjízdnou neznamená, že by vlaky vůbec neměly vyjet. Ve větších železničních stanicích jsou zpravidla pro tento účel k dispozici různá speciální železniční vozidla - třeba sněhové pluhy.
Jan Tomášek
Cesty energie 2E - jak platit za elektřinu QR kódem, elektřina, plyn a ekonomika, HE Most
![](https://1gr.cz/fotky/blogy/22/08/40235/w230/Bf785499.jpeg)
Příspěvek by měl pojednávat především o administrativě a ekonomice - především z hlediska spotřebitele - jak se za elektřinu vlastně platí. Ekonomika by měla být pojednána rovněž z hlediska výroby a distribuce.
Jan Tomášek
Mechanika KFD 1 DAV - frekvence, rychlost, zrychlení / proč rychlé vozy mají velká kola
![](https://1gr.cz/fotky/blogy/22/08/40235/w230/Bf785788.jpeg)
Dva obory mechaniky pohybu - kinematika a dynamika - dá se říci odlišuje právě frekvence a rychlost - tedy od zvuků periody, přes frekvenci a pootočení - dále přes rychlost úhlovou, rotační až po lineární rychlost, atlas Škoda.
Další články autora |
V Turecku zemřela česká zpěvačka Victoria. Zavraždil ji její vlastní manžel
Česká zpěvačka Victoria byla zavražděna v Ankaře. Podle tureckého portálu Hürriyet ji zabil její...
„Ukrajinská sebevražda“. Intriky v Kyjevě čím dál víc frustrují Západ
Kádrové změny nezmítají jen ruským ministerstvem obrany, rostoucí pozornost vzbuzují i rošády v...
Dar pro Ukrajinu prostřednictvím Čechů vyvolal na Tchaj-wanu bouři
Premium Dar, který má pomoci Ukrajině s obnovou tamního zdravotnictví, způsobil na Tchaj-wanu politický...
Volby vyhrálo ANO před SPOLU. Stačilo! i Přísaha mají dvě křesla, propadli Piráti
Volby do Evropského parlamentu vyhrálo v Česku hnutí ANO. Od voličů získalo 26,14 procenta hlasů,...
Turek: Nejdu rozbít Evropu, potřebuje ale rekonstrukci a velký šok
Jedním z největších překvapení letošních evropských voleb se stal Filip Turek. Po vyhlášení...
RegioJet před nehodou v Pardubicích jel moc rychle a minul dvě návěsti
Vlak RegioJetu jel před tragickou nehodou v Pardubicích rychleji, než připouštějí pravidla. Řekl to...
Univerzita Karlova rozporuje závěry vyšetřování střelby. Podá stížnost
Karlova univerzita si bude stěžovat na závěry vyšetřování prosincové střelby na filozofické...
STAN vybralo adepty na eurokomisaře, vládě navrhuje Nerudovou a Síkelu
Hnutí STAN navrhne vládě na eurokomisaře zvolenou europoslankyni Danuši Nerudovou a ministra...
Česko ozáří obří měsíc. V pátek bude úplněk nejníž nad obzorem a bude se zdát větší
V noci na sobotu 22. června bude nejjižněji, tedy nejníže nad obzorem, položený úplněk v roce,...
![Pronájem bytu 3+1 Uherský Brod - Močidla](//1gr.cz/u/free.gif)
Pronájem bytu 3+1 Uherský Brod - Močidla
Močidla, Uherský Brod, okres Uherské Hradiště
13 000 Kč/měsíc
- Počet článků 173
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 677x