Masaryk - genderový zlosyn?

Kanadská hymna bude genderově neutrální, parlament schválil změnu... Co to bude znamenat? Na jaké změny bychom se mělí připravit?

Máme veliké štěstí, že se Českou hymnou nestala oblíbená Masarykova píseň “Ach synku, synku”. Z té totiž genderová nevyváženost přímo prýští. 

Hůře na tom jsou naši kolegové ze Slovenska. “Zastavme ich, bratia, veď sa ony stratia”. Textová náprava je snadná - “Zastavme ich sestry, bratia, veď sa ony stratia”, ale rytmicky to bude poněkud oříšek.

Jsme, ale teprve na počátku, protože je tu problém s Ježíškem, Mikulášem (anděl tu sice je, ale je plně kompenzován čertem), muži se naopak oprávněně rozčilují kvůli polednici.

Karlův most také zavání opomenutím manželky. 

Ach bože a božice, kde to skončí.

Na závěr původní a nová verze textu písně Ach synku.

 

DŘÍVE

Ach synku synku 
doma-li jsi?
Ach synku synku
doma-li jsi?
tatíček se ptá oral-li jsi ,
tatíček se ptá oral-li jsi.

NYNÍ

Ach synku dcerko
doma-li jste?
Ach dcerko synku
doma-li jste?
tatíček se ptá oral-li jste ,
mamička se ptá oral-li jste.

 

 

 

Hlasujte ve finále ankety Blogera roku

Autor: Martin Bělík | pátek 2.2.2018 0:08 | karma článku: 28,51 | přečteno: 811x