Děkujeme za pochopení.
Z31b64y72š68e43k 75H32l80i13n72k81a
Empiricky jsem vypozoroval jedno pravidlo, které bych si troufl považovat za obecně platné: čím více cizích slov vybraných a použitých tak, aby se text stal obtížně srozumitelným, tím větší a možná i nebezpečnější blábol to je. Tolik k vašemu obsáhlému textu.
J19a69r16o43s47l38a96v 36L73i81m19a
Vam pane Libore Závodný dekuji. I kdyz jsem ten vas preklad nedocetl. Proc??? Mluveni o nicem a se zaverem, ktery nam nic nerika. Jiz ta rozepre tech dvou "mislitelu" o statu jako takovem. Diskuze, ktera nema smysl ani opakovat.
Neznam pomery v Rakousku. Neutralni zeme vzdy vyustuje do extremu, ktere jen ta zeme sama malokdy dokaze provest.
Uvahy, ktere jste prelozil mi pripominaji knihy z dob R/U, ktere byly pruvodcem te doby. Nase rodina jich mela nekolik. Skoncila ta rise R/U, kdyz podobni "myslitele " te doby nemeli uz co rici.
Ze by se to mohlo stat i se statem Rakouska?? Uvidime....??!!
F30r88a88n31t63i85š82e60k 89K12š36í51r
S tím Rakouskem to má společného jen to, že zakladatelé tohoto ekonomického směru byli z Rakouska a působili ve Vídni. Například Ludvig von Mises se narodil v Lembergu (Rakousko-Uhersko), dnes Lvov (Ukrajina).
Myšlenky, které tito učenci rozvinuli, už můžeme vypozorovat u scholastiků 16 stol. v Salamance (Španělsko) nebo Adama Smitha v bohatství národů, či v dílech francouzského filosofa a myslitele Frédérica Bastiata, ale i v dílech politiků jako Edmunda Burke, či Benjamina Franklina.
J39i44n84d50ř25i68c31h 59Z95a54p95l78e31t24a30l
Jak se může stát, že nějaký překladatel přeloží Whiggism jako "progresivismus"? Já myslím, že jediné vysvětlení může být to, že žije v nějaké bublině, kde když někdo zaječí "progresivismus", tak se hned všichni seběhnou a začnou mu olizovat konečník. Jinak se takový překlad snad vůbec nemůže přihodit
F35r39a46n49t57i98š93e52k 91K60š48í18r
Ve vaší bublině se to takto děje, nebo jak jste přišel na takovou odpornou hloupost.
- Počet článků 56
- Celková karma 5,20
- Průměrná čtenost 584x