Jak se domluvit podle konverzační příručky

Kontroverzní. Konverzační. Konzervační. S touhle příručkou se prostě neztratíte.

she met a legend!(da)

1. Příjezd

VY: Ať žije Anglie! Long Live England!

VY: Vypadá to na déšť. Zmokneme. It looks like rain.We’ll get wet.

VY: Ocitli jsme se v mlze. We found ourselves in a fog.

CIZÍ MUŽ: Více nás trápí znečištěné ovzduší. We’re more concerned about air pollution.

VY: Je mi zima na nohy. My feet are cold.

CIZÍ ŽENA: Jsou u vás jaderné elektrárny? Are there any any atomic power stations in your country?

VY: Je liják. It’s pouring down.

2. Seznámení se sympaťákem

DRUHÝ CIZÍ MUŽ: Máte 5 kg nad povolenou váhu. There’s five kilo overweight.

VY: Nejsem tlustý/á. I’m not fat.

DRUHÝ CIZÍ MUŽ: Souhlasím. Máte něco na dnešní večer? I agree. What have you got on for tonight?

VY: Večeřel jste? Have you had dinner yet?

MUŽ, KTERÝ PŘESTÁVÁ BÝT CIZÍ: Ještě ne. Not yet.

3. Restaurace

VY: Držím dietu a mám špatné trávení. I’m on a diet and I suffer from indigestion.

SYMPAŤÁK: Dejte nám dvakrát gin s tonikem. We’ll have two gin and tonics.

ČÍŠNÍK: Jako první chod vám doporučuji garnátový koktejl. As a starter I’d recommed prawn cocktail.

VY: To je dobrý nápad. That's a good idea.

Sympaťák: Sbírám známky s tématikou „rostliny“. Přijď ke mně. Mám nový aršík a dvě série, které nedávno vyšly. I collect stamps with the theme of plants. Come and see me. I’ve got a new sheet and two sets of stamps which have been recently issued.

VY: Ty jsi také filatelista? Are you also a philatelist?

Sympaťák: Mohli bychom si vyměňovat známky. We could swap stamps.

VY: Děkuji za pozvání. Thanks for inviting me.

SYMPAŤÁK: Jak ti chutnají zapékané ledvinky? How do you like the kidney pie?

VY: Kde jsou toalety? Where are the toilets?

SYMPAŤÁK: Zavolejte lékaře! Je v bezvědomí! You must call the doctor! She’s unconsious.

4. U lékaře

VY: (vyberte podle potřeby) Zvrátila jsem všechno jídlo, co jsem snědla. I threw up everything I had eaten. / Hučí mi v uších. My ears are ringing. / Potím se. I’m sweating.

DOKTOR: To je mi líto. Nedýchejte. I’m sorry to hear that. Stop breathing.

VY: Cítím tlak na prsou. I feel pressure on my chest.

DOKTOR: To jsou moje ruce. These are my hands.

5. hotelový pokoj:

VY: Potřebuji zubní pastu. I need some toothpaste.

SYMPAŤÁK/DOKTOR: Položte se sem. Now lie down here.

VY: (vyberte podle nálady) Odmítám to. I refuse it. / Pomoc. Help./ Nespěchejte, jen klid. Don’t hurry, take it easy. / Nač to je? What is it for? /

SYMPAŤÁK/DOKTOR: Proč pláčeš? Why are you crying?

VY: Nikdy. Už nikdy. Never. Never more.

--------------
VY: Chci si koupit anglicko-český slovník. I want to buy a Czech-English dictionary.

Hlasujte ve finále ankety Blogera roku

Autor: Lenka Veverková | čtvrtek 12.6.2008 7:06 | karma článku: 15,73 | přečteno: 2695x