Diskuse
Češství a čecháčkovství
Děkujeme za pochopení.
L52i52b49u25š11e 32P49a75l40k81o73v67á
ne každý umí být hrdý na svou zemi bez patosu a přehánění a situace kolem voleb o češství a čecháčkovství vypovídá hodně
J40i19ř22í 52T93u83r29n40e92r
Řekl bych, že ono vlastenectví je něco naprosto skvělého v rovině pozitivní emoce. Jakmile se začne projevovat jako emoce negativní (směrem k někomu jinému) nebo v tom někdo začne hledat nějaké reálie, tak je to průser.
J97a69n 77Ř32e91h90á49č49e13k
Ta slova pro ostatní národy jsou normální součástí jazyka - viz třeba
http://www.slovnikafixu.cz/heslar/-ost
ale pochopitelně se nepoužívají tak často jako "českost". Koneckonců, národ by měl zkoumat především svou vlastní kulturu a náturu a pracovat na jejím zlepšování. Vsadím se, že v norštině také najdete častěji slovo "norskhet" než "tsjekkiskhet" a v angličtine bude "britishness" asi frekventovanější než "czechness"
J74i62ř40í 11T85u49r10n44e16r
Přiznám se, že nejsem sžitý s žádným cizím jazykem a hlavně národem do té míry, abych si troufl porovnávat takové lingvistické lahůdky, jako to, co si Britové představují pod pojmem "britishness, tedy "britství" (pokud to je vůbec adekvátní český ekvivalent). V ruském jazyce, což je řeč ve které jsem schopen "přemýšlet" (z ruštiny překládám) je několik obratů, které vyjadřují ono "rusství". Přijde mi to ale stejně jako u nás dost falešné. Já bych to nazval sklonem k melancholii a alkoholismu, což není nic unikátního. Řekl bych, že třeba "finství" se prezentuje dost podobně,
J62a89r49o27s74l81a45v 34L98i39m30a
Pane Turnere. Vas predposledni odstavec si cenim z celeho clanku nejvice. Ta prvni veta tohoto odstavce, muze byt povzbuzeni pro zlepseni nasi ceske identity. Tedy naseho cesstvi. Kvalita organizace statu je ukazkou inteligence naroda. Ukazuje schopnost si vzit to nejlepsi, co svet zna. Tim odmeni kazdeho obcana.
J45a89n 85Č57i68n54č82u70r92a
Problém je, že politická reprezentace státu může být prací zahraničních zájmových skupin silně ovlivněna. Stačí finančně podporovat vybranou politiickou stranu či hnutí (Majdan). Nebo stačí, aby stát byl jinou zahraniční velmocí okupován.Příkladem budiž Československo po 2WW.
J19i41ř10í 36F36o17g20e37l
Přiznám se, že kdykoliv vidím v nějakém postu slovo čecháček, okamžitě mínusuji.
J38a33n 72Č51i58n77č66u49r52a
Pane Turnere, četl jste ruskou literaturu? Lermontova, Gorkého, Dostojevského, Tolstého? Když byste tyto klasiky četl, nejlépe v originále, pochopil byste, co znamená "русская душа", která je široká jako je široká ruská zem. A skrze toto poznání byste pochopil, že existuje i češství, britství (british) apod.
J93a95r86o66s90l19a28v 67K84v76a81p41i40l
Je hezké, že čtete ruské klasiky v originále, ale chtělo by to pocvičit ještě češtinu, abyste napsal takové patvary jako "když byste", správně je "kdybyste".
M51i95l31o89s23l89a67v 70P17e95c75k66a
No, dle mého je to, autore, taková zbytečná úvaha s prominutím o lejnu
J78a86n 21Č29i18n25č72u87r73a
Čecháčkovství byl velice frekventovaný termín u příznivců prezidentského kandidáta Drahoše. Každého voliče Zemana, který nesouhlasil s přijímáním muslimských uprchlíků do ČR, nazývali zaprděným a hloupým Čecháčkem.
J15a52n 49Č89i17n68č32u43r55a
Píšete, že v češtině neexistuje žádné rusství, rakousství, britství.A vyvozujete z toho, že tento pojem má tedy představovat nějakou naší unikátní dispozicí, která ovšem neexistuje.
Myslím, že tento pojem je používán smysluplně a není třeba jej zpochybňovat a argumentovat tím, že nepoužíváme podobný termín pro jiné národy. Ostatně i Britové mají ve svém jazyce něco velice podobného. Občas v originální literatuře narazím na např. He is very british.
M16i21c16h80a45e59l39a 90K36l34í78m69o25v52á
nejen dnes to citim stejne, diky za vyborne cteni
V46o53k80o10u16n 30V44l37a61d98i82m59i66r
ja bych tady trochu diferencoval. Cesstvi je o tom neco umet, a cechackovstvi o povidani ze neco umi.
J79i40ř83í 57T85u81r61n49e36r
Může být, ty výrazy se jistě dají vnímat různě. Čecháčkovství se někdy interpretuje jako jakási maloměstská malost, ale určitě se dá aplikovat na jakýkoli rozšířený nešvar.