- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Pro zapojení do diskuse musíte mít oprávnění diskutovat.
Na vojně na slovensku jsem se rychle naučil, že Slováci používají sloveso "jebať" jako modální sloveso, které je zástupné pro všechna ostatní slovesa.
Slovenský telefonista žádal o spojení hovoru do ošetřovny vojenského útvaru zásadně slovy:
"Súdružka ústredňa, jebnětě mi súdružku ošetrovňu".
Slovo "súdruh, súdružka" fungovalo jako člen určitý, něco jako anglické "the" nebo německé "der".
Nádhera, Marku
Mám doma skvost - Hlava 22 ve slovenštině.
Tak třeba označení osoby rozumu mdlého "chmulo", "trubiroh".
Činnost "bedákať", "skuvíňať" apod.
Čte se to výborně a dle mého je to lepší než originál.
To je skvělé, Tomáši, všechny čtyři uvedené výrazy patří mezi skvosty. Krásnou slovenskou zdrobnělinou bych je popsal jako chutnučké.
Věřím, že Hlava 22 ve slovenštině je bezvadný zážitek.
Kdysi dávno jsem četl Parkinsonovy zákony ve slovenském překladu ze šedesátých let a to bylo taky naprosto dokonalé. Škoda, že jsem ztratil stopu, nevím, kde ta knížka nakonec přistála, doma ji nemám...
Ona ta Slovenština má spoustu všelijakých nářečí...třeba východn'arština. Když jsem pracoval v Jaslovských Bohuniciach na atomke, slyšel jsem tam dva 'Východn'ary' spolu mluvit. Jeden hovoril..."Skádze ši?"..... druhý "Od Prešova." "Ta pome pohutoric na falatek" (pojd' si trochu popovídat) sháněl jsem tam jednoho pracovníka, který se velmi často někde zašíval. Pak jsem ho našel, a poradil mu, aby šel něco dělt. On na to: "Ty Čehún usratý, tak so mnú jeden hovoril, udrel som ho a on strávil týžděn pod kyslíkom"...a tak jsem plánovitě ustoupi.
Jinak normální hádanice z krčiem bolo..."papulu ti dotrepem"atp.
Jinak mám Slováky rád. Jsou po většinou přímí, nepřetvařují se.
Jeden příběh: Ptal jsem se jednoho pracovníka, proč má jenom 800 Kčs měsíčně. Tam se tehdy vydělávylo až 7000. On hovoril..."Janko, ja mám len osemsto, lebo nechci platit alimentou tej mojej bosorke, já si zarábam vela penazí, ktoré nikdo nevie. Mám pletací mašinu na ploty. Daj mi drút a oplotím ti celé Slovensko...atd. atd.
Jo, najde se toho "neúrekom"
Dík!
To mi nedělejte. Až doposud jsem si myslel, že slovensky rozumím velmi obstojně.
Taky mě při tomto "výzkumu" překvapilo, co všechno nevím
A zároveň se mi zdá, že i v dávnější češtině (stačil by začátek 20. století) by se našla spousta velice zvučných a dnes už ne příliš používaných slov.
Poučné, většinu z toho jsem neznal. Bohužel, do diskuze nelze nic jadrného vložit, co je pochopitelné.
Joj, Vy figliar, pekné!
S chutí jsem si doplnil mezery ve znalostech slovenštiny.
Honzo, je to nepřeberná studnice pokladů. Svět natolik barvitý a nádherný, že budu v pokušení napsat další díl "užitečného slovníku". I když zatím vynechávám husarské klení (původem většinou z maďarštiny)
"Vyhodňarsky" výraz "trim še plota" funguje jako podstatné jméno. Označuje pálenku tak silnou, že se jí nemůžete napít jen tak, musíte se něčeho držet, aby s vámi nešvihla o zem.
Východňarský výraz "Ty-de-byl" (el na konci vysloveno téměř jako "v") neznamená, že vám místní občan spílá a nadává do debilů, ale je to prostý dotaz, kde jste se nacházel.
Přehlédl jsem se nebo tam chybí:
"Kohůt drevený, plechom pobitý"? Místo slova "kohůt" je ovšem expresivnější slovo se dvěma o.