- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Jasně, že baňky
Jak taky jinak
Ozdoba je pojmenování nejednoznačné, a proto nevhodné. Ozdoby mohou být různé, nejen báňky, ale také např. perníčky, bonbóny a papíroví andělíčci. Proto je slovo báňka jediné správné označení.
Když mě maminka řekla "podávej báňky" věděl jsem, že to nejsou sklenění ptáčci, basa, housle.... ale to krásně namalované barevné a kulaté na niti.
Nad těmi drobnými jazykovými rozdíly se nepozastavuji. Za mého mládí jsem několikrát narazil na to, že Moravák si na výletě v Čechách objednal sodovku a divil se, že mu přinesli sifon, když na Moravě sodovka = limonáda. Dnes se pije kola nebo džus a to má stejné pojmenování v celé vlasti i v zahraničí. Před časem jsem se příteli z Moravského Slovácka rozepsal o svatbě naší dcery a on se v odpovědi zeptal, jaký je svak. Já fakt nevěděl, kdo je to svak, a dotazem jsem zjistil, že je to otec mého zetě. Když jsem pak byl na Slovácku, tak se mne zeptali, zda nemám nic proti tomu, že k obědu budou lokše. Museli mi vysvětlit, že to jsou široké nudle. Tak by se dalo pokračovat. Za chvíli se však bude všude širokým nudlím říkat losaňe nebo jak to v tý Itálii jmenují, a bude po problému.
Za závažnější však považuji rozdíly ve zvycích. Když se například zeptám průměrného Pražáka: "Kde je Novákova ulice?" odpoví mi: "Novákova" Novákova? Není to tam nahoře? ... Ne, to je Kašparova... Počkejte ... Co by tam na ní jao mělo být?" a po pěti minutách zjistím, že neví. Když stejnou otázku položím v Ostravě, uslyším: "Nevím" a tázaný jde dál. U toho Pražáka mám pocit, že je ukecanáý a chce mne zdržovat, u toho Ostraváka mám pocit, že je naštvaný a chce to přenést na mne. Oba pocity jsou však chybné. Pouze jde o krajové rozdíly ve zvycích.
Ale neříkej. Pražáka si v životě nepotkal. Ten kterýho si se zeptal je náplava, která se nedávno do Prahy přistěhovala a teď dělá chytrýho. Bohužel to je případ i nového primátora
Když jsem se kdysi dávno přesunul do Ostravy, bydlel jsem se zlíňákem (ahoj Míro!).
A ten taky nosil ze šichty jazykové problémy. Hned první den mu přidělili skříňku a ptali se ho "máš kladku"? Trvalo mu než zjistil, že kladka = visací zámek. Pak ho dostali o svačinové pauze pokynem "najdi si stolek a sedni si". Až když se drápal na stůl, upřesnili mu, že stolek = židla.
Ale on je naopak vyděsil výrazem šufánek nebo třeba polštář.
Nakonec jsme se to ale všechno doučili. Jó, to byly časy!
Pokud řeknete baňka na vánočním stromečku, je to téměř stejně dlouhé jako ozdoba (nebo koule - to je úplně stejně dlouhé) na vánočním stromečku. Vážně neříkáme "Vánoční ozdoba na vánočním stromečku"
Tady jde spíš o to, že v našem regionu má "baňka" specifický význam, který už netřeba dále nijak upřesňovat. Když někdo řekne "koupil jsem nové baňky", každý hned ví, že jde právě o ozdoby na vánoční stromek. Ale já na tom nic tak zvláštního nevidím, každý kraj má své specifické výrazy.