Diskuse
Jazyky sousedních zemí!
Děkujeme za pochopení.
P30e51t96r 52L83o30r30e75n14c
Cizinec se naklání k pražskému taxikáři:
- Hello, Charles bridge?
- Nou, Ajem Rambousek.
M59i40l65a78n 31Š36ť48a23s63t53n18ý
Anglický hotelový host si telefonicky objednává dva rumy na pokoj číslo 222: "Tú rum tú rům tú tú tú". "To víš že jo, joudo!" recepční na to.
P92a83v96e70l 10D44v65o55ř59á31k
Musím k tomu dodat:
Ptá se cizinec v Praze strážníka: "Do You speak English?" Strážník zavrtí hlavou.
"Sprechen Sie Deutsch?" Zase nic. "Govoritě pa rúski?" Nic. "Habla usted español?" Nic. "Parlez vous france?" Nic.
Cizinec znechuceně odchází.
Druhý strážník: "Vidíš, tolik jazyků umí, a je mu to stejně na prd."
R94i91c51h69a23r85d 37N38e11u42g72e10b45a46u63e37r
Jo, na ten jsem si mnohokrát vzpomněl. I v cizině.
J55a89n 33R30á56ž
Angličtina se stala celosvětovým dorozumívacím standardem, jakmile se tak stala v IT sféře. Plně jsem si to uvědomil, když i jazykoví patrioti jako jsou Francouzi a Španělé to pochopili a především v sektoru služeb přestal být problém se tam anglicky domluvit. O takovém Německu, Rakousku, či Skandinávských zemí ani nemá cenu se zmiňovat.
Dřívěe ve střední Evropě dominantní němčinu také už angličtina vytlačila.
Nemá cenu s tím nijak bojovat, či se nad tím pozastavovat.
M75i98r12o36s67l98a81v 82P84a64v30l54í55č63e48k
Že je AJ číslo jedna, je nade vší pochybnost. Ale že se v Německu, či Francii bez problémů všude domluvíte, je mýtus. Na letišti, v hotelu atd. jistě. Ale ve firmě? Snad na nejvyšší úrovni. Ale chcete-li v těchto zemích úspěšně dodávat, bez jejich jazyka se neobejdete.
J18i18r50i 21V83r61a20b44e91c
Nesouhlas, doufam, ze se za 100 let bude vsude mluvit anglicky. Nareci zustane jen jako druha rec. Priklad : Republika Irsko.
R47i59c16h72a87r74d 31N38e74u28g91e49b42a55u85e54r
Bylo by to jistě jednodušší. Zkoušel jste se někdy domluvit anglicky na mexickém nebo brazilském venkově? Nebo i ve španělském vnitrozemí? Irsko je zvláštní případ. Vždyť se podívejte na nás: 800 let pod germánskou knutou a stejně jsme se jazyka nevzdali.
Z54d26e77n52ě55k 89M81a25t22u46š81k81a
Angličtina je neoficiální světový standart.
H56o74n74z62a 64H65r39u45š42k90a
A není tedy výhodnější, když všichni mluví tak nějak stejně anglicky? Stejně je to bráno jako standard dnes... Než se učit základy X jazyků, stačí umět anglicky.
R46i57c76h90a59r51d 92N49e29u13g15e13b81a97u35e45r
Moje zkušenost mi říká, že když se z pohodlnosti učím jediný jazyk a později ho neužívám (to se týká 80% obyvatestva), stejně ji neumím pořádně.
P78e44t29r 88K54o39r18e46c68k46y
Vzal jsem si vaší připomínku k srdci před mnoha a mnoha lety než byla dnes vyřčena a Aj, NJ jsem si později mohl dlouhodoběji otestovat přímo na místě, RJ jen jedenkrát na výletě do elektrárny s VTS a Polsky bez výuky na táboře a bez problémů.....
M70a29r26t52i41n 77B55r74a96u70n
Ani Rusko ani Bělorusko nejsou naší sousedé a není nejmenší důvod Rusky rozumět. Navíc i když je ruština v Bělorusku jedním z oficiálních jazyků, je otázkou, zda jím je paní Cichanouská ochotná hovořit. Co se týče Němčiny je podobně jako Angličtina světovým jazykem, takže ta možnost volby není nic proti ničemu
R71i83c59h54a94r58d 94N77e39u52g92e76b36a29u85e93r
Já hovořím o základních znalostech a ochotě domluvit se v hospodě, na tržišti, nebo na diskotéce. O úrovni B1. Angličtina je světovým jazykem, ale v obrovských zemích typu Indonésie (260 mil.), Čína (1400 mil.), Vietnam (80 milionů) se projevuje, jak ttyo země hospodářsky sílí, stále větší tendence prosazovat svoje jazyky (ty jsou také často nadnárodní - tagalog, Bahasa). Je to tedy jakýsi poslední krok dekolonizace. Aby se nám brzy nestalo, že s námi anglicky nebudou chtít mluvit. No a za poslední: Další jazyk je těžká práce, ale věřte mi, vyplatí se mnohem více, než jiné obory, které studujeme na univerzitách!
- Počet článků 115
- Celková karma 34,27
- Průměrná čtenost 1601x
Vzdělání: Ekonomie
Profese: Projektový manažer
Koníčky: Historie, psaní beletrie, cestování