- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Cizinec se naklání k pražskému taxikáři:
- Hello, Charles bridge?
- Nou, Ajem Rambousek.
Anglický hotelový host si telefonicky objednává dva rumy na pokoj číslo 222: "Tú rum tú rům tú tú tú". "To víš že jo, joudo!" recepční na to.
Musím k tomu dodat:
Ptá se cizinec v Praze strážníka: "Do You speak English?" Strážník zavrtí hlavou.
"Sprechen Sie Deutsch?" Zase nic. "Govoritě pa rúski?" Nic. "Habla usted español?" Nic. "Parlez vous france?" Nic.
Cizinec znechuceně odchází.
Druhý strážník: "Vidíš, tolik jazyků umí, a je mu to stejně na prd."
Jo, na ten jsem si mnohokrát vzpomněl. I v cizině.
Angličtina se stala celosvětovým dorozumívacím standardem, jakmile se tak stala v IT sféře. Plně jsem si to uvědomil, když i jazykoví patrioti jako jsou Francouzi a Španělé to pochopili a především v sektoru služeb přestal být problém se tam anglicky domluvit. O takovém Německu, Rakousku, či Skandinávských zemí ani nemá cenu se zmiňovat.
Dřívěe ve střední Evropě dominantní němčinu také už angličtina vytlačila.
Nemá cenu s tím nijak bojovat, či se nad tím pozastavovat.
Že je AJ číslo jedna, je nade vší pochybnost. Ale že se v Německu, či Francii bez problémů všude domluvíte, je mýtus. Na letišti, v hotelu atd. jistě. Ale ve firmě? Snad na nejvyšší úrovni. Ale chcete-li v těchto zemích úspěšně dodávat, bez jejich jazyka se neobejdete.
Nesouhlas, doufam, ze se za 100 let bude vsude mluvit anglicky. Nareci zustane jen jako druha rec. Priklad : Republika Irsko.
Bylo by to jistě jednodušší. Zkoušel jste se někdy domluvit anglicky na mexickém nebo brazilském venkově? Nebo i ve španělském vnitrozemí? Irsko je zvláštní případ. Vždyť se podívejte na nás: 800 let pod germánskou knutou a stejně jsme se jazyka nevzdali.
Angličtina je neoficiální světový standart.
A není tedy výhodnější, když všichni mluví tak nějak stejně anglicky? Stejně je to bráno jako standard dnes... Než se učit základy X jazyků, stačí umět anglicky.
Moje zkušenost mi říká, že když se z pohodlnosti učím jediný jazyk a později ho neužívám (to se týká 80% obyvatestva), stejně ji neumím pořádně.
Vzal jsem si vaší připomínku k srdci před mnoha a mnoha lety než byla dnes vyřčena a Aj, NJ jsem si později mohl dlouhodoběji otestovat přímo na místě, RJ jen jedenkrát na výletě do elektrárny s VTS a Polsky bez výuky na táboře a bez problémů.....
Ani Rusko ani Bělorusko nejsou naší sousedé a není nejmenší důvod Rusky rozumět. Navíc i když je ruština v Bělorusku jedním z oficiálních jazyků, je otázkou, zda jím je paní Cichanouská ochotná hovořit. Co se týče Němčiny je podobně jako Angličtina světovým jazykem, takže ta možnost volby není nic proti ničemu
Já hovořím o základních znalostech a ochotě domluvit se v hospodě, na tržišti, nebo na diskotéce. O úrovni B1. Angličtina je světovým jazykem, ale v obrovských zemích typu Indonésie (260 mil.), Čína (1400 mil.), Vietnam (80 milionů) se projevuje, jak ttyo země hospodářsky sílí, stále větší tendence prosazovat svoje jazyky (ty jsou také často nadnárodní - tagalog, Bahasa). Je to tedy jakýsi poslední krok dekolonizace. Aby se nám brzy nestalo, že s námi anglicky nebudou chtít mluvit. No a za poslední: Další jazyk je těžká práce, ale věřte mi, vyplatí se mnohem více, než jiné obory, které studujeme na univerzitách!