- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Ani za tri sta let R-U neproniklo do ceskeho jazyka tolik germanismu, ve srovnani, kolik anglickych spotvorenin proniklo za poslednich tricet let, Bylo by to na dlouhy rozbor, zde jen par prikladu - ranvej, gender, dehonestace.
Těch germanismů u nás bylo ještě chvíli po druhé válce také dostatek.
Líbí se mi, že nad těmi slovy nelámete hůl jako nad "przněním češtiny". Aspoň tak jsem to pochopil. Berme to s nadhledem. Novotvary vznikaly vždycky.
Bankster (bankovní/finanční gangster) k nám nepochybně přešel z angličtiny, nicméně každopádně díky za tip, zní to sakra zajímavě.
Zlo bych zavrhoval, nikoliv nově označoval.Podvodník je půvabné označení člověka na okraji společnosti. Slušné společnosti, kterou doufám stále jsme...