Diskuse
Kus odfláknuté práce
Děkujeme za pochopení.
M68. 29K43. 85P82i90j79á87č97e11k
Naprostý souhlas. Úroveň mnohých současných, potažmo polistopadových dabingů je mizerná. Pominu-li nečeské akcenty, zejména i dětských dabérů (nejen), tak posuny jsou velmi časté. Na servru ulozto, kde se kradou filmy, je však řada z nich označena "původní český dabing". Nevím, proč řada filmů se předabovávala, když existují velmi kvalitní starší dabingy., Dokonce filmy nadabované československou televizí se dávají na komerčních televizích a ČT si buď vytvoří nové nebo převezme odjinud dabingy, kterí s těmi původními mají pouze málo společného, obojí jsou stejně mizerné.
Prosím autorku, aby prominula případnou terminologickou nepřesnost - nejsem odborník právě na tuto problematiku, pouze konzument - snad trošku citlivý.
J21o55s62e71f 89N71o36v45á36k
názorný příklad je třeba film Poslední skaut,
ten má 4 dabingy a 3 z nich nestojí ani za (doplňte si sami)
- Počet článků 61
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 672x
Za ta léta, co se zabývám dabingem (skoro padesát, hrůůůza), jsem vyslechla spoustu debat o tom, zda dabing ano či ne, zda je řemeslem či uměním, a tak dál. Věčně opakované volání po odborné kritice zůstalo bez výsledku. Je nejvyšší čas - spíš deset minut po dvanácté - pokusit se o odborně podloženou kritiku dabingu.
http://www.olgawallo.cz/
https://www.facebook.com/Olga-Wall%C3%B3-607478796066819/