Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
MKP

Naprostý souhlas. Úroveň mnohých současných, potažmo polistopadových dabingů je mizerná. Pominu-li nečeské akcenty, zejména i dětských dabérů (nejen), tak posuny jsou velmi časté. Na servru ulozto, kde se kradou filmy, je však řada z nich označena "původní český dabing". Nevím, proč řada filmů se předabovávala, když existují velmi kvalitní starší dabingy., Dokonce filmy nadabované československou televizí se dávají na komerčních televizích a ČT si buď vytvoří nové nebo převezme odjinud dabingy, kterí s těmi původními mají pouze málo společného, obojí jsou stejně mizerné.

Prosím autorku, aby prominula případnou terminologickou nepřesnost - nejsem odborník právě na tuto problematiku, pouze konzument - snad trošku citlivý.

1 0
možnosti
JN

J14o68s68e68f 70N68o86v82á21k

11. 3. 2016 21:53

názorný příklad je třeba film Poslední skaut,

ten má 4 dabingy a 3 z nich nestojí ani za (doplňte si sami)

1 0
možnosti