Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
L

lajika

21. 12. 2011 8:03
budu za pitomce,

ale přesto se zeptám (je to teda otázka opravdu okrajová - to jen abych měla jasno). České slovo "lepek" je ekvivalentem slova "gluten" (obilné bílkoviny všeho druhu, jestli tomu správně rozumím?) nebo slova "gliadin" (bílkovina výhradně pšeničná, jestli tomu správně rozumím) ?

0 0
možnosti
MJJ

MUDr. Josef Jonáš

21. 12. 2011 9:59
Re: budu za pitomce,

Obecně je užívané slovo gluten pro všechny typy bílkovin obilnin. Překládá se do češtiny jako lepek. Ne všechny obilniny lepek musí obsahovat. Pro jednotlivé typy obilí se užívá názvů gliadin, hordein, glutenin, aveniny, sezaliny. MUDr. Josef Jonáš

0 0
možnosti
  • Počet článků 18
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 2364x
Po absolutoriu medicíny a psychiatrické praxi jsem studoval akupunkturu a léčebné metody starověké medicíny, zejména staročínské. Během třicetiletého výzkumu a praxe jsem napsal řadu publikací jako Křížovka života a Tajenkami života. Pátral jsem po principech a filozofii staročínské a staroindické medicíny, jež tvoří základ celosvětově originální metody řízené a kontrolované detoxikace organismu. Podívejte se na www.joalis.eu a
www.mudrjosefjonas.bloguje.cz

Seznam rubrik