- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Po dobu takmer 800 rokov, do roku 1793, bolo mesto súčasťou poľských štátnych útvarov, potom bolo na necelých 152 rokov ovládané Pruskom a neskôr Nemeckým cisárstvom, Weimarskou republikou a nakoniec Treťou ríšou. V roku 1945 bolo vrátené Poľskej republike.
Ale vráťme sa v čase trochu späť. Začiatkom 20. storočia bolo mesto pod silným vplyvom Pruska a neskôr Nemecka. Toto významné prístavné mesto, a jeho blízke okolie, sa po 1. svetovej vojne stalo samostatným mestským štátom s cca 400 tisíc obyvateľmi. V zahraničí ho zastupovalo Poľsko s ktorým bolo v colnej únii. Úradným jazykom v meste bola nemčina. Štát bol zriadený Versailleskou zmluvou (10. januára 1920), bol odčlenený od Nemecka a bol pod ochranou Spoločnosti národov a Poľsko tu malo rezervované isté práva.
V roku 1933 vyhrala voľby v Gdansku Národnosocialistická nemecká robotnícka strana (NSDAP, nacistická strana), ktorá získala 57 % hlasov, čo bolo menej ako 2/3 požadované Spoločnosťou národov na zmenu ústavy. Napriek tomu boli schválené protižidovské a protikatolícke zákony.
Na území mesta bola aj poľská vojenská základňa - v prístave Westerplatte, čo nacistické Nemecko v roku 1939 využilo ako zámienku na útok proti Poľsku, pretože približne 90% obyvateľstva mesta v tom čase tvorili etnickí Nemci. Útokom na Gdaňsk 1. septembra 1939 sa začal konflikt medzi Nemeckom a Poľskom, ktorý vyústil do 2. svetovej vojny.
Toho istého dňa Nemecko vyhlásilo pripojenie Slobodného mesta Gdansk k Tretej ríši a pristúpili k likvidácii poľských inštitúcií v meste. 2. septembra gdaňský parlament schválil pripojenie k Nemecku. (Podobnosť s tým, čo robí Rusko dnes, čisto náhodná...).
Zdroj: Wikipédia.
Fotografie v článku sú z augusta 2021:
Túlanie sa uličkami "starého" mesta, kým prídeme na tie najkrašie miesta mesta.
Asi najikonickejšia ulička mesta - ulica Mariacka.
Na ľavej strane - ostrov Špejchary na rieke Motlawa, ktorá sa hneď za centrom vlieva do ramena Wisly (Martwa Wisla).
Ostrov Špejchary tentokrát na pravej strane.
Rieka Motlawa.
Gdaňská radnica - postavená z tehál v goticko-manýristickom štýle.
Pohľady z Gdaňskej radnice:
Mariánsky kostol.
Ulica Dluga.
Nám. Dlugi Targ.
Ulica Dluga.
Nám. Dlugi Targ:
Človek prechádzajúci sa po tomto krásnom meste by neveril, že 90 % domov v meste počas 2. sv. vojne buď ľahlo k zemi, alebo bolo silne poškodených. Ako vtedy mesto vyzeralo si môžete pozrieť tu.
Mariánsky kostol a pohľady z neho:
Mariánsky kostol je jeden z najväčších tehlových kostolov na svete a údajne najväčším v Európe. Bol postavený v rokoch 1343 – 1502. Má rozmery: 105 metrov dĺžka a 30 metrov výška. Výška veže, na ktorú vedie 400 schodov, má 82 metrov.
Rieka Wisla.
Ulička, kde sme boli ubytovaní.
Słowińský národný park:
Relatívne neďaleko Gdaňska sa nachádza Lebská Sahara, resp. Słowińský národný park, do ktorého sme len nazreli.
A na záver ešte sľúbené poľské ľúbozvučné slová:
blinker – migacz
blesk – blyskawica
jasné počasie – bezchmurna pagoda
cigareta – papieros
dedko – dziadek
dravec – drapiežnik
fajčiť – palič
fľaša – butelka
prestať fungovať – zepsuč še
hľadáme mladých pracovníkov – szukame młodych pracowników
hnačka – biegunka
hračka – zabawka
hotovosť – gotówka
hovädzie – wolowina
samozrejme – uczywiście (očiwišče)
kefka na zuby – szczoteczka (ščotečka)
kočík – wózek
koláč – placek
pozdravujem mojich kamarátov zo škôlky - pozdrawiam moich kolegov z przedszkole
lanovka – kolej liniova
lopta – pilka
ľúbiť – kochač
manžel – malžonek
medveď - niedžwieč
mimoriadna udalosť – nagly przypadek
mrak – chmura
mraznička – zamražarka
nafúkať (balón) – napomompowač
nervózny – zdenerwowany
nešťastie – nieszczęście (neščeňšče)
niekoľko – kilka
obväz – opatrunek
pamätihodnosť – zabytek kultury
pamiatka – upominek
pililka – pigulka
plavčík, záchranár - ratownik
pomoc - ratunek
pivo v plechovke – piwo w puszce (pušce)
podmienka – warunek
popolník – popielniczka (popielnička)
povinnosť – obowiazek
poznámka – notatka
práčka – pralka
prášok – proszek (prošek)
prípad (kriminálny) – przypadek
pumpa – stacja benzynowa
semafóry – šwiatla sygnalizacyjne
skolabovať – zalamač sie (še)
slečna – panna
súrny – expresowy
svedok – šwiadek
šál – szalik
šoférovať – kierowač
štát – paňstvo
šťuka – szczupak (sčupak)
tielko – podkoszulek (podkošulek)
tma – ciemnošč (čiemnošč)
tuniak – tunczyk (tunčik)
túra – wedrówka
ublížiť – skrzywdzič
účet – rachunek
vajce – jajko
vedúci (šéf) – kierownik
vreckár (zlodej) – kieszonkowiec (kiešonkowiec)
výdavok – wydatek
zľava – znižka
zrkadlo – luserko
žehlička – želazko
Viac o poľštine tu: Poľština prevážne vážne.
SÚVISIACE ČLÁNKY:
- Poľský Mikulov - Zelená Hora a poľský Paríž - Štetín
- Poznaj Poznaň. A Kopernikovu Toruň.
- Osvienčim a Brezinka. Plus LODŽ, jej geto a poľský prístup k Židom: https://blog.sme.sk/burkert/cestovanie/opominana-ale-fascinujuca-lodz-polsky-pristup-k-zidom-osviencim-a-brzezinka-a-preco-sa-to-stalo
- Vroclav a Lodž: https://marcelburkert.blog.idnes.cz/blog.aspx?c=790287
- Varšava: https://blog.sme.sk/burkert/cestovanie/varsava-varsavsky-a-pravy-prazsky-maraton-2011
- Kde zastal čas. Krakov - židovská štvrť: https://blog.sme.sk/burkert/cestovanie/kde-zastal-cas-krakov-zidovska-stvrt
- Krakov a Sofia: https://marcelburkert.blog.idnes.cz/blog.aspx?c=489362
Další články autora |