Medvědi nevědí, neví nebo nevědějí ?

Češtin být můj kobylek. Co je u cizince roztomilé a u běžného člověka pochopitelné, u graduovaného novináře, který za svoji práci dokonce bere mzdu, překvapí. Některé novinářské nápady mění i smysl článku ...

Jazyk se vyvíjí, vo tom žádná. Nejsem úplně staromilec a nežehrám, že už nepíšeme praesident a krise. Pravda, se socializmem, kapitalizmem jsem se dosud nesmířil (to je taková dvojznačná hříčka, že), a místo kurz stále používám kurs (a to jak měnový, tak vzdělávací).

Dnes jsem v tištěné verzi (nikoliv versi) Hospodářských novin narazil na "kdyby jste", což je případ klasické hyperkorektnosti (jako když kuchařka napíše do školního jídelníčku místo "prejt" slovo "prýt").

Obyčejné a správné "kdybyste" je asi zbytečně "fódní" (to říká inspektor Klouzal, ne já). Přestupku se dopustil Teodor Marjanovič (to je ten co si tyká s Bushem mladším) a korektor, automatický i živý(í), to neopravil. Přitom Word se brání:

Možná jsem ale zaspal dobu a už se to může ? Ústav pro jazyk český se dlouhodobě snaží přizpůsobovat vývoji a některé "zbytečné" požadavky redukuje. Sjednocení psaní velkých písmen v názvech bylo velmi úlevné. Kdo si měl pamatovat místní historickou úpravu např. ulice Na Příkopě (Praha) a Na příkopech (leckde jinde, kdy byla kdysi díra, což jsou kdejaká bývalá okresní města a Brno 8-))).

A jsou věci, kde to ještě půjde. Např. dvojitá podoba dlouhého u (ú/ů) nenese žádnou použitelnou informaci (snad kromě toho, že zúročit má nějaký slovní základ, ale co s tím ?). To všechno jsou jenom náboje pro sadistické učitele/lky.

Výše pranýřované byste a by jste (další kandidát na reformu) nemění naštěstí význam sdělení. Trochu horší je to s jinou libůstkou, a to volným zaměňováním slov typ a tip. To taky ještě jde, slyšet v řeči to není a z kontextu se dá odvodit, že mi prodejce doporučuje jistý typ auta a nedává mi tip na výsledek nedělního závodu F1.

Ovšem existuje často používaná (a údajně již povolená, hledat se mi to nechce) "úprava" pravopisu, která zcela mění význam věty !

Narazil jsem na článek s titulkem "Český unikát potápí milionové dluhy opilých bezdomovců". To je zajímavé, hlava pracuje. Víme, že bezdomovci mají dluhy. A Češi, zlatí ručičkáři, vymysleli něco, co tyto dluhy potopí, tedy zlikviduje ? Že by paní ministryně Marksová na něco zase přišla ?

Není tomu tak. Pokud si článek člověk přečte, zjistí, že se jedná o záchytky, které mají problémy s neplatiči - bezdomovci, takže dluhy bezdomovců za "ubytování" způsobí, že záchytky možná ukončí svoji činnost.

Je to tedy naopak. Ale to by titulek musel znít "Český unikát potápějí milionové dluhy opilých bezdomovců". Pak je vše jasné a nelze zaměniti objekt a subjekt, příčinu a následek a tak.

Kdyby byl Ivan Mládek stejný češtinář jako dnešní "profesionální" novináři, nikdy by nevznikl hit Medvědi nevědí. Refrén Medvědi neví (jak by to pravděpodobně napsal pan Ondráček, který vyplodil potápějící(se) dluhy), by se ani nerýmoval, ani by se to nevešlo do rytmu, jedna slabika tam chybí. Zpěvák typu Michala Davida by to sice překonal (Medvědi néééééévíííí) ale poznat by to bylo.

Mimochodem právě Mládek mě naučil, jak to používat. Jeden medvěd neví, dva medvědi nevědí. Jak se ten jazykový jev jmenuje jsem dávno zapomněl, jaké je na to oficiální pravidlo taky nevím, ale umím to používat a nespletu se. Že by přesně "o tom" měla být ta madurida ? Si pište ...

Autor: Karel Jelínek | úterý 7.6.2016 19:19 | karma článku: 25,22 | přečteno: 1493x