Děkujeme za pochopení.
P95a75v98e59l 89J56a37n33s96a
spíš dobrej důkaz, jak těžce nepraktická je ta šílená angličtina...
- vezmi 10 lidí, kteří jí ovládají, rodilý mluvčí i nerodilý a dej jim přečíst nějaký pro ně nový či neobvyklý zapsaný slovo nebo frázi- každej z těch deseti to přečte jinak...
- před těma 10 vyslov jiný slovo/frázi a chtěj po nich, aby ho napsali - každej z těch deseti ho napíše jinak...
troufám si tvrdit, že v takový němčině, italštině, španělštině, ruštině by se to nestalo...
(jo, EN neumím a jsem proti ní dost zaujatej, dá se říct, že jí až nenávidím, právě pro ty nebetyčný rozdíly mezi psanou a zvukovou formou - proto ji taky neumím, vlastně krom slovenštiny už žádnej cizí jazyk, jen mám o některých povědomí jak vypadají, no a před 30 lety jsem jako maturant jen tak lehce uměl něco rusky a něco německy, proto můžu aspoň srovnávat)
M86i69r97o74s81l32a18v 56M72a26c41e88k
asi by se to tedy mělo psát Czekhia
M15a76r83t62i20n32a 78M21o20u44d74r67á
nojo, ale zase proč anglicky mluvícím nutit to "ch" (kch), když je pro ně přirozené "k". Czech je přece jejich termín, ne náš.... no a z něj je ta Czechia.
M53a75r44t22i20n59a 72M31o77u52d15r25á
njn, "ch" se anglicky nikdy nevysloví jako české "ch", je to podobné jako chtít po Rusech "h" .... Co s tím?
K79a58r48e79l 55S92t72r12ž47a70n32o75v36s45k15ý
Můžeme si vyhlašovat, co chceme, ale každý jazyk si nás stejně pojmenovává po svém. Nám taky nikdo ze Sverige neříkal, že jim máme říkat Švédsko.
- Počet článků 127
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1399x