Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
PJ

spíš dobrej důkaz, jak těžce nepraktická je ta šílená angličtina...

- vezmi 10 lidí, kteří jí ovládají, rodilý mluvčí i nerodilý a dej jim přečíst nějaký pro ně nový či neobvyklý zapsaný slovo nebo frázi- každej z těch deseti to přečte jinak...

- před těma 10 vyslov jiný slovo/frázi a chtěj po nich, aby ho napsali - každej z těch deseti ho napíše jinak...

troufám si tvrdit, že v takový němčině, italštině, španělštině, ruštině by se to nestalo...

(jo, EN neumím a jsem proti ní dost zaujatej, dá se říct, že jí až nenávidím, právě pro ty nebetyčný rozdíly mezi psanou a zvukovou formou - proto ji taky neumím, vlastně krom slovenštiny už žádnej cizí jazyk, jen mám o některých povědomí jak vypadají, no a před 30 lety jsem jako maturant jen tak lehce uměl něco rusky a něco německy, proto můžu aspoň srovnávat)

1 0
možnosti
Foto

asi by se to tedy mělo psát Czekhia

1 0
možnosti
Foto

nojo, ale zase proč anglicky mluvícím nutit to "ch" (kch), když je pro ně přirozené "k". Czech je přece jejich termín, ne náš.... no a z něj je ta Czechia.

0 0
možnosti
Foto

njn, "ch" se anglicky nikdy nevysloví jako české "ch", je to podobné jako chtít po Rusech "h" .... Co s tím?

0 0
možnosti
KS

Můžeme si vyhlašovat, co chceme, ale každý jazyk si nás stejně pojmenovává po svém. Nám taky nikdo ze Sverige neříkal, že jim máme říkat Švédsko.

4 0
možnosti
  • Počet článků 127
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 1399x
kluk z Pardubic žijící ve spojených státech,který nezapomněl odkud pochází... bez-cenzury.com

Seznam rubrik