Czechia zní možná krásně, ale pro angličtinu je totálně nepraktická

S nápadem pana presidenta Zemana na vytvoření krátkého pojmenování pro naší republiku v angličtině problém nemám. Ba naopak. I název Czechia se mi docela zamlouvá. Zní to malebně a vznešeně zároveň. Má to i nádech tajemna. Ale myslím si, že pro anglicky mluvící národy to bude trošku jazykový oříšek a výzva.

Jitka Ludvikova

Již nějaký ten pátek žiji ve Spojených státech a první co jsem udělal po přečtení si článku o návrhu pana presidenta bylo to, že jsem dal slovo Czechia k přečtení svým známým, spolužákům i spolupracovníkům. A protože je Amerika opravdu pestrobarevná na národnosti, nedostalo se mi "výslovnosti" pouze od anglicky mluvících jedinců. Krom Američanů se o vyslovení názvu Czechia pokoušeli i občané Mexika, Brazílie, Saúdské Arábie, Jižní Koree, Japonska, Číny, Moldávie, Ukrajiny a i jedna sympatická slečna z Belgie se zúčastnila.

Pokud jsem to dobře pochopil já, mělo by při správném vyslovení slova Czechia zaznít CH. Já ho neslyšel ani jednou.

Jaké že to slovní hříčky a jazykolamy zazněly zde vypisovat nebudu. Dokonce si myslím, že jsem byl i svědkem vzniku nových slov.

A to je asi tak vše, co jsem k tomuto tématu chtěl říct za svou osobu. Jen jsem se snažil upozornit na to, že to co nám zní malebně a co se nám dobře vyslovuje, může být pro někoho kdo nemluví česky složité a nepřirozené. A na to by se mělo myslet. Zvláště pokud se jedná o slovo či název, který nás má v cizím jazyce reprezentovat.

Autor: Jan Sarka | středa 9.10.2013 10:59 | karma článku: 15,22 | přečteno: 628x