Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
M52i78l84a61n 66Š26ť78a65s10t85n89ý
Četl jsem, ale musím přiznat, že tento druh prvoplánového humoru není můj šálek čaje.

I86v18a78n 36C16h11v74á52l54n19y
Určitě patří mezi mé oblíbené knížky. Je paradoxem, že i když jde o cizojazyčnou knihu, tak překlad obsahuje geniální slovní hříčky a je vlastně oslavou krásy češtiny.
K52a24r65e60l 89J57a25n18ď67o23u55r26e79k
Ano, kolega poznamenal, že na obálce měl překladatel být uvedena jako "autor" a skutečný autor "autorem námětu"

J71a23n 39L50n42ě92n26i91č46k47a
Úžasná kniha! Možná je ten náš překlad srandovnější než originál. Plicní pero by byl také hezký doplněk k překladu.

R38a46d97k26a 60J73o93h41n73o65v33á
Tuhle knihu bych chtěla mít dvojjazyčně zrcadlově, geniální Přidalův překlad

M69a38r16i22e 76J60a42n58d38o26v16á
Mám ji doma v knihovně, ale musím se přiznat, že mě vůbec nezaujala. Já myslím, že se to prostě přeložit nedá, a tím nechci snižovat práci pana Přidala. Ale je zajímavé, že se kniha velmi líbila mé sestřenici ze Slovenska. Ten český překlad, čemuž už vůbec nerozumím.
K75a37r24e91l 41J63a43n72ď80o80u60r55e72k
Já si tedy naopak myslím, že pan Přidal odvedl skvělou práci - víceméně musel všechno vymyslet odznova.... a přitom musel zachovat ráz dialogů, charaktery postav a tak podobně ...

N68a19ď48a 96D43u98b24c36o17v92á
Dnes už je i tato knížka jako zdarma audio, takže ji občas poslouchám před usnutim, ale vaše metoda je daleko lepší :-)
- Počet článků 128
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1523x