Děkujeme za pochopení.
H30o67r45s50t 82A86n78t77o97n 38H70a90s16l73b78a38u17e67r
Byl jsem tu!
M83i62l53a96n 29Š75ť45a87s96t77n67ý
Ulice je (snad) komediální seriál, takže tam by mě ten bedminkton ani tak netrápil. Spíš mi lezou na nervy moderátoři napříč všemi televizními stanicemi, když se v různých soutěžích diváků "ptají na otázku", místo aby ji kladli.
M61a18r11i72e 56Š50í56p10k95o38v90á
Tak tomu rozumím velmi dobře.
Když slyším, že do štrúdlu nastrouháme jablíčka...mám husí kůži:-) Jablíčka jsou všudypřítomná. A těch zdrobnělin přibývá.
Někteří lidi mi chtějí udělat radost oslovením Maruška. No, to se hodí u malých holek, ale ke staré bábě tedy moc ne.
A těm blbě vyslovovaným názvům všeho možného už se jen směju. Je toho docela dost.
P67a90v48e11l 91J10e61ř85á18b20e26k
Jo, úroveň vyjadřování v médiích (v televizi, ovšem zejména v rozhlasu) je opravdu kapitola sama pro sebe...
J88a36n 97Ř43e65h26á77č42e77k
Mně se docela líbí název bang-bing-ton. Je to takové hezky zvukomalebné (jako ping-pong). A rozhodně příhodnější než sídlo vévody z Beaufortu.
L19e93o50n19t33ý55n58a 55C48h19v29á79t43a29l15o76v87á
Bedbinkton mě tak netrápí, protože jsem to neslyšela, ale zdrobněliny nesnáším. Zbytečná nebo nesmyslná slova ve zprávách také nemůžu poslouchat a navíc mě dráždí i to, jak se moderátoři snaží tvářit dramaticky. A asi úplně nejhorší je otomismus.
A až se Vás příště zeptá, jestli máte drobné, tak řekněte, nemám, proč se ptáte?
R20i49c15h53a31r81d 43P24o79l25á14š91e31k
naprosto běžně slyším badminkton a to mě taky jímá hrůza.
B56o76h40u11m32i48l 27M73i87c16h69a39l
Ovšem "došlo k zahoření" je hasičský termín - to znamená, že máte kliku a když vyvětráte, možná ani nebudete muset malovat. Ale trochu ještě, a byl byste po požáru bezdomovcem.
M33a57r94t89i33n 15H55a18t87a38l98a
Máte pravdu, hloupý hasičský termín.
T64o55m36á60š 35T39a17t50í65č34e90k
V článku je toho antičeského taky víc než dost, třeba tady pěkně pohromadě: "... když 'ji' o 'mých' otřesných příhodách povídám,"
M42a87r78t21i79n 87H12a10t13a78l74a
Pokračujte, když je jich víc než dost. Krátké "ji" opravím, ale "mých" na "mojich." ne, ale na "svých." :-) I tak si nemyslím, že by to z mé strany byla gramatická katastrofa.
R30i72c85h53a89r74d 69K95r13á92l
Chtěl jsem napsat plnou verzi toho, jak říkal této hře s opeřeným míčkem můj známý, ale dneska už jsem jeden distanc tady dostal za exaktní pojmenování chudšího duchem a oslovení imaginární nekonkrétní osoby přežvýkavcem se čtyřmi žaludky. Takže aby místní dohližitelé byli v klidu a podle Newyorských not bylo všechno v cajku: Ten bambimbong, nebo jak se to, prodejná lehká žena v suterénním bytě nevalné kvality, říká.
S57i21m84o74n71a 23R87o65s46o50v45á
Tak hlavně "Kbyby to" . Ale taky mne rozčiluje komolení badmintonu. Třeba "begminton". Na zdrobněliny se vykašlete. Máme to, my ženské, v genech. Zejména při dětech. A pak už nám to zůstane.
M90a68r26t77i53n 27H53a18t84a58l33a
Vy asi nevěříte na překlepy, že? Nevykašlu se na zdrobněliny, tedy, z mé strany určitě ano! Dokonce jsem včera slyšel zdrobnělinu slovesa. Zesílit, takže zesilinkovat. No nezabila byste ji? Pohřeb se koná...
- Počet článků 625
- Celková karma 16,55
- Průměrná čtenost 1553x
Elektronické knihy k recenzím mi na požádání laskavě poskytují www. palmknihy.cz, za což jim děkuji.
Moje čtvrtá knížka "Čekání na gól" je k mání na: www.kniznieshop.cz.
neviditelny text