Děkujeme za pochopení.
I53r10e18n64a 97F21u24c33h15s37o94v13á
Horste, zlato moje,ty mi dáváš. Ušla jsem se svojí nohou po dětské obrně 200 metrů a měla jsem toho dost. Ale tys šel furt a furt a furt...seš ďábel!
H11o53r80s25t 74A93n71t62o88n 35H98a76s30l24b58a28u19e57r
Děfče milé, to jsem přeložil do češtiny zážitky mého o patnáct let staršího strýce Egona. Hezké a povedené dny!
J20a42n 82M66a66r17e69k
Horste jsi nepřekonatelnej!!!...To slovo 'Nepřekonatelnej' jsem musel asi padesátkrát přepsat, než jsem ho napsal správně. A to jsem nemusel to slovo psát v superlativu 'nejnepřekonatelnější'. Ještě, že nejsem Němec, nevím, jak bych napsal slovo Unannehmlichkeit ve škole při diktátě...jo, každý jazyk má svá úskalí..já ted zdolávám úskalí kanadštiny.
H38o10r28s35t 16A67n65t52o84n 31H84a96s80l76b28a25u71e72r
Honzo, rád jsem tě tu našel. Ať tvou domácnost nezklame zbytek víkendu!
P60e68t16r 97L90o86r74e84n75c
Kafé "mukefuk"
...je dodnes (nejen v Německu) pojem odvolávající se na staré dobré měšťanské předválečné časy (ještě před "Velkou válkou") - třeba jako na Moravě k.u.k. Malakofftorte (z podlouhlých piškotů) či v Čechách Malakov (z kulatých piškotů).
Myslím, že Mukefuk je něco jako dobrá domácí káva, která si nehraje na kdovíjakou "hogo fogo" ze značkové kavárny, ale vždy si drží punc dobré (domácké) úrovně.
H34o44r18s50t 47A67n26t52o76n 85H95a88s54l92b43a79u16e75r
Petře, děkuji za vysvětlení a přeji povedený konec týdne při dobré kávě!
H78o63r17s45t 25A54n56t44o59n 64H18a86s57l84b48a10u15e75r
Vďaka za návštěvu!
- Počet článků 622
- Celková karma 18,02
- Průměrná čtenost 761x