Děkujeme za pochopení.
já se ale slimáků fakt štítím
no jo
V záchvatu světovosti se snažíme být korektní, abychom probůh někoho neurazili Jak přechylováním jmen někoho můžem urazit? Je to součást naší české gramatiky, dělá naši řeč plynulou a srozumitelnou.
Každý jiný národ by se hrdě pyšnil tím, jakou zvláštnost v jazyce má no a Češi se za to stydí
cufir-mufir
Re: no jo
problém je, že v tu chvíli už nemluvíme o té sportovkyni, ale o někom úplně jiném.... je to zvěrstvo páchané na jménech a finálně i na češtině, ta pláče... ovová... a další... Asijská jména nepřechylujeme, proč? no protože sami nejsme schopni určit, co je jméno a co příjmení, neboť ani oni sami si tím nejsou jisti
tojsouveci
Pokud
Pokud se nepletu, tak když vyhrála Kvitová Wimbledon, tak tam přidělali cedulku s jejím jíénem a světe div se napsali na ni "Kvitová" a ne jak je u nich u žen zvykem "Kvit". Prostě a jednoduše respektovali to, co má v pasu. Nechápu, proč to my neděláme stejně.
sharkcom
svatá pravda
Prostě ,,Čecháčkov,, Jména przní a spoustu českých slov nahrazují anglickými ekvivalenty, aby byly světový...
locom
Me vic rozciluje,
kdyz se do cestiny prevadi nazvy mist a mest. Zvlast u nemeckych mest pak kolikrat musim nekde ve slovniku hledat prave jmeno mesta, a pak si ho teprve muzu najit na mape.
A k tomu prechylovani ... taky se me to nelibi, prestoze je to cestinarsky spravne. Clovek by mel respektovat to, ze jinde to chodi jinak a prizpusobit se. Anglicky mluvici lide take neprechyluji Spotakovou na Spotak, tak proc bysme meli my prechylovat jmena cizincu? V tomto se me libi postoj Kateriny Nash, ktera v rozhovoru pro noviny rekla, ze pokud v novinanch uvedou "Nashova", tak jim dava rozhovor naposledy, protoze tak se nejmenuje.
ununun
Re: Me vic rozciluje,
Aha... a v jiných jazycích se názvy měst nemění, že? Praha, Praga, Prag, Prague atd. To jsou 4 města nebo jedno?
A k tý Špotákový, sám jste správně napsal, že dejme tomu ti angličani její jméno przní na Spotakova.
lívinka
Blogger, který neví, že slova "ruska a američan" se píší s
velkým písmenem , by se raději neměl pouštět do diskuse o přechylování.
hinja
Re: Blogger, který neví, že slova
Ano spravne! Kazdy, kdo neumi cesky na jednicku, nema narok na to, uverejnovat svoje nazory!
bombaudeu
UCENY
Mě nejvíc dostalo když nastoupila americká sprinterka s příjmením UCENY ( křestní jméno jsem zapoměl). Komentátor nezapoměl říct, že její dědeček nebo pradědeček byl čech, nějaký pan Učený. Ale závodnice byla čti: JUSENÝOVÁ. Ach ten češtin
raz
Re: UCENY
Ještě že golfoví komentátoři nepřekládají do češtiny jméno jednoho nellepších světových golfistů píšícího se Matt Kuchar jako Matouš Kuchař a nazývají jej tak, jak se skutečně jeho jméno vyslovuje: "Mat Kjúčr"
Mimochodem: Jedna Češka provdaná ve Švýcarsku za pána jménem Kospach si odmítla převzít v Česku OP kde byla jako držitelka napsaná "Kospachová" s agumentem, že se tak nejmenuje a tak používá všude k identifikaci pouze švýcarský pas se svým pravým jménem.
Úřední přechylování je změna příimení bez souhlasu jeho nositele a to není jen problém úředních jazykozpytců, ale zejména problém právní!
Boshinken
Uz dlohou
jsem necetl vetsi blabol.
Faktem take je, ze nic se nema prehanet. Ani prechylovani na CT.
vdova_Feroslavovovová
Re: Uz dlohou
ČT nepřechyluje, ani ze zákona nemůže. Přechylovat mohou jen a pouze na matrice (případně na nějakém nadřízeném úřadu asi). Přechylování je TVORBA slov (jmen)! ČT pouze przní už vytvořená jména.
Boshinken
Re: A že Němcům říkáme Němci vám nevadí?
No me treba vadi, ze Cikanum musime rikat Romove. I kdyz je to kravina.
celim
Je to celé blbost!
V češtině přechylujeme a já s tím souhlasím. Méně dokonalý jazyk(směska francouzština a sasštiny)angličtina to neumí. Co taková islandština, kde jsou všechny ženské něčí dcery(-dotir). Krom toho si myslím, že když mluví Čech k Čechům, tak ať si přechyluje. Něco jiného bude úřední dopis od českého úřadu k nositelce cizího jména. Tam je samozřejmě přechylování nesmyslné. Pak mi dělají trochu problémy ty různé výjimky, kde se nepřechyluje trdičně, protože kdysi to někdo(nějaká autoritativní osobnost)nepřechýlil a ono se to pak vžilo. Ještě mi vadí někdy pěkně blbě přechylovaná slovanská jména. Ale celkově bych se nad přechylováním moc nevzrušoval. Ono to vadí spíš jen některým tuzemcům, kteří se tak snaží dokázat svoji "světovost" .
BlancheK
Re: Je to celé blbost!
Děkuji, konečně komentář, pod který se nevám podepsat i já!
Na vysoké škole nás profesor Dorovský (původně Dorovski) učil přechylovat všechna cizí příjmení a důsledně skloňovat cizí názvy měst. Kroutili jsme nad tím hlavami a nechápali, o co mu jako jde!? Naše profesorky se jmenovaly Durašek a Golubić a ne Durašeková/ Durašková či Golubičová. Ovšem starý pán měl pravdu, čeština to tak vyžaduje.
České matrikářky zapisují arabská, chorvatská, německá, anglická či jiná jména manželek (dle příjmení manžela), a to jejiž desetiletí češtinářsky schválené a správně.
Nicméně sportovkyně v televizi budou zatím pořád předchýlené a bude to také správně.
Leda, že bychom přepsali normu!
- Počet článků 225
- Celková karma 13,65
- Průměrná čtenost 4202x
Při čtení mých článků se pomalu, ale jistě snižuje rychlost světla.