- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Dovolím si příspěvek z jiné stany.
V Nizozemí je jedna z provincií Noord-Brabant s hlavním městem Hertogenbosch s monumentální katedrálou. Narodil se tam známý malíř H.Bosch a mě s tím městem pojí citový vztah.
Protože Brabant je u nás dost známý obrat, zajímal jsem se o existenci Süd - Brabant, nebo podobně. Ale existuje jen Noord Brabant jako pozůstatek raně středvěkého názvu vévodství Brabant, jež měl centrum v oblasti Bruselu
Není to spíše vlámština nežli nizozemština???
Bedrichu, nizozemstina je spravne. Vlamstinou je nazyvana nizozemstina, pouzivana v casti Belgie. V Nizozemsku je i druhy uredni jazyk - frieslandstina. Oba tyto jazyky jsou velmi podobne severonemeckym narecim; svou podobnosti srovnatelne s narecim jihovychodni Moravy (Hornacko) a zapadniho Slovenska (Vrbovce, Myjava).
Dobře napsáno, ale obávám se, že to chce ještě hodně času, neboť je stále hodně těch, kteří to nechtějí či ignorují. Ono - bohužel velmi časté - označování Česka pojmem "Čechy, v Čechách apod." je dáno buď tupostí (nezvládnuté učivo vlastivědy/zeměpisu) nebo (mnohem častěji) určitou arogancí a leností. Ničím jiným. V každém případě jednoslovný, oficiální název Česko se již naštěstí užívá stále více. Nelze donekonečna používat Česká republika všude. H.
"Čechy" je oficiální název v polštině. (nebo spíše czechy)
Zcela s Vámi souhlasím.