- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Před pár lety jsme byli s rodinou na dovolené na Slovensku. Náš nejmladší syn, tehdy pětiletý (5,5), asi čtvrtý den pobytu (Liptovský svätý Mikuláš) povídá: tati, nezdá se ti, že ti lidi tu mluví nějak divně? Tak dlouho mu trvalo, než si všiml nějakých rozdílů!
Čeština a slovenština jsou si tak příbuzné, že i malé děti se domluví bez tlumočníka.
Pokud někdo tvrdí něco jiného, je to buď póza, nebo zlý úmysl, nebo hloupost. Ono totiž existuje dost a dost Čechů, kteří nerozumějí ani česky, neb jejich slovní zásoba je omezná na pár sprostých slov a klišovitých výkřiků, pochycených z televize.
Slovenčina sa musí šíriť. Ja to tu robiem každý děň!
No jo...ten češtin...u té vysokoškolačky si nejsem jistá, zda to je póza nebo je tak hloupá, že by nerozuměla slovenštině. I když nevyrůstáte v československém prostředí, jsou to tak moc podobné jazyky a troška snahy stačí, aby člověk rozuměl. Také pocházím z generace, která vyrůstala v československé zemi, slovenštině jsme rozuměli a nebyl problém číst nebo se dívat na pořady ve slovenském dabingu (někdy mi připadal i slovenský dabing hezčí), dneska v Česku ale o slovenštinu nezavadíte a Češi tvrdí, že nerozumí. Chápu malé děti, které nebyly vystaveny slovenštině vůbec, dobrá, ale dospělí mají přece jen větší slovní zásobu a vyrůstali se slovenštinou? Škoda, že se naše národy rozdělily, mohly dneska být silnější, mohlo se spolupracovat místo toho, aby Slováci byli najednou cizinci a slovenština se překládala, dabovala a považovala za naprosto cizí jazyk. P.S. Slovenská znělka večerníčku mi připada hezčí
Ale co s tím!? Také mne to mrzí!
Kto vie, akú známku by spolužiak dostal za tži sta tžicet tži stžíbrných kžepelek pželetělo pžes tži sta tžicet tži stžíbrných stžech