Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Foto

Možná vás překvapím, ale nejedná se o nic jiného než o zákony trhu. Nakladatelství musí prodávat, a pokud značná část jejich zákazníků má proti něčemu výhrady, nakladatelství jim prostě vyhoví. Ve svobodných zemích je zákazník pán, on určuje co se bude prodávat. Zmiňujete se o jakýchsi zákazech, já ale nemám informaci že by byla nějaká kniha zakázána, pokud vyloženě neporušuje zákon. Vy ano?

0 0
možnosti
Foto

Nerada vysvětluji své glosy, ale tady asi musím. Jedná se o nadsázku, pane Karbane. Absurdní dotažení pitomých nápadů někdy ukáže, kam ty pitomé nápady mohou vést.

Ne, knihy zatím nikdo nezakazuje, ale filmy se věší s poznámkami a jisté náznaky, že to či ono dílo by mohlo být výbušné, už jsou.

1 0
možnosti
Foto

Vypadá to, že 451 stupňů Farenheita se začíná blížit realitě.

1 0
možnosti
Foto

Já osobně Kupce benátského za antisemitské dílo nepovažuji. Přinejmenším bych to neviděl tak jednoznačně.

0 0
možnosti
Foto

Já Kupce benátského také za antisemitské drama nepovažuji, ale kdy jste ho naposledy viděl v divadle? Al Pacino si troufl ho hrát a je to skvělý film.

V Othellovi se zatím nešťourali, ale Desdemonin tatík je značně nekorektní, Jagova žena taky.

0 0
možnosti

Přidejte Letopisy Narnie. Už jsem slyšela kritiku, že všechny děti jsou bílé. Díl Kůň a jeho chlapec si dneska nikdo netroufne zfilmovat

1 0
možnosti
Foto

Tam je aspoň Bílá čarodějnice na temném břehu. :-):-)

1 0
možnosti
Foto

Co jsem četla, tak ten název změnil sám nakladatel. Kdysi Jan Svěrák v jednom rozhovoru říkal, že my máme výhodu, že můžeme říct "červeňoučké jablíčko", kdežto Angličané, nebo Francouzi řeknou "malé červené jablko". A přesně tak je to s tím názvem knihy "deset malých negrů" by asi nakladateli v dnešní bláznivé době neprošlo.:-)

0 0
možnosti
Foto

Doba bude natolik bláznivá, nakolik my to bláznění připustíme, paní Jandová. Co uděláme s tím Othellem? ;-)

8 0
možnosti

Často nacházím v beletrii závadné pasáže, včera jsem zas ve Šmilauerovi našla nekorektní příklad pro obměnu významu při derivaci "cikánka, cikáně, cikánstvo, cikánek, cikánisko" - deleatur.

0 0
možnosti

P86e58t65r 22N77e73d41v42ě58d

13. 9. 2020 19:07

Kam tohle dojde? Já už jsem si raději koupil DVD Pulp Fiction...:-)

0 0
možnosti
Foto

Připomeňte mi, co je tam nekorektní. ;-) Díky.

0 0
možnosti
Foto

R^ Orwell s Huxleym v hrobech rotují jak neutronový hvězdy...

5 0
možnosti