Diskuse
Rusko-Turecké vztahy
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
LU
L57u67b63o38š 66U83l14r40i66c56h
29. 8. 2016 12:19
Nenávisť? Všetko chce čas.
Nemecko s Francúzskom viedli proti sebe množstvo vojen, nenávisť Nemcov a Francúzov bola vražedná. A dnes?
0
0
možnosti
Y44e52k50t30a 43U23z61u36n93o31g12l68u
29. 8. 2016 17:12
Francouzi a nemci se nesnaseji dodnes ....
0
0
možnosti
P52e37t97r38a 40H38a88v94e57l79k29o61v69á
28. 8. 2016 15:14
Měla tam být ta fotka Lísy v bikinách z časáku Akdeniz. Tam má ještě lepší figuru.
1
0
možnosti
Y58e12k97t30a 45U48z50u41n37o52g24l91u
29. 8. 2016 17:13
Budte tak hodna a poslete mi prosim Vas odkaz, dekuji, jste mila-))
0
0
možnosti
- Počet článků 320
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 735x
yektauzunoglu.com
https://www.facebook.com/MUDrYektaUzunoglu
https://twitter.com/YektaUzunoglu?
MUDr. Yekta Uzunoglu (kurdským jménem Yekta Geylanî, * 10. května 1953 Silvan, Turecko) je kurdský lékař a podnikatel s arménskými kořeny (mezi jeho předky byli turečtí Arméni, oběti Arménské genocidy na konci první světové války).[zdroj?] Mimo svých profesí se celoživotně angažuje jako kurdský aktivista (upozorňování na potlačování kurdské menšiny v Turecku, Íránu a Iráku), spisovatel a překladatel: Je například autorem překladů částí Bible a děl Karla Čapka do kurdštiny, a naopak kurdské poezie i prózy do češtiny a němčiny. V roce 2006 obdržel cenu Františka Kriegla.Od roku 1996 německé občanství.
https://www.facebook.com/MUDrYektaUzunoglu
https://twitter.com/YektaUzunoglu?
MUDr. Yekta Uzunoglu (kurdským jménem Yekta Geylanî, * 10. května 1953 Silvan, Turecko) je kurdský lékař a podnikatel s arménskými kořeny (mezi jeho předky byli turečtí Arméni, oběti Arménské genocidy na konci první světové války).[zdroj?] Mimo svých profesí se celoživotně angažuje jako kurdský aktivista (upozorňování na potlačování kurdské menšiny v Turecku, Íránu a Iráku), spisovatel a překladatel: Je například autorem překladů částí Bible a děl Karla Čapka do kurdštiny, a naopak kurdské poezie i prózy do češtiny a němčiny. V roce 2006 obdržel cenu Františka Kriegla.Od roku 1996 německé občanství.