Diskuse
Pavel Dostál : Ostuda Uzunoglu
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
MP
M68i17r27e97k 33P40i55n75k59a30s
11. 3. 2016 14:02
Díky za připomenutí P. Dostála. To pořezání si pamatuji, že šlo o souvislost s Vámi mne nenapadlo. Tenkrát bylo všechno tak zamotané, že laik neměl šanci se v tom orientovat.
Pokud se k případu vrátíte ( jestli tedy nehrozí nějaká pomsta ), nebo dáte odkaz na nějaký přehledný článek, budu rád.
0
0
možnosti
Y34e41k91t12a 35U18z33u39n20o32g71l12u
11. 3. 2016 15:49
Dekuji Vam za zajem. Urcite se k pripadu vratim a ta nejaka ta pomsta jiz probiha ale stale nechapou ze jsem Kurd a neumime ustoupit pred bezpravim !S uctou .
1
0
možnosti
- Počet článků 320
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 725x
yektauzunoglu.com
https://www.facebook.com/MUDrYektaUzunoglu
https://twitter.com/YektaUzunoglu?
MUDr. Yekta Uzunoglu (kurdským jménem Yekta Geylanî, * 10. května 1953 Silvan, Turecko) je kurdský lékař a podnikatel s arménskými kořeny (mezi jeho předky byli turečtí Arméni, oběti Arménské genocidy na konci první světové války).[zdroj?] Mimo svých profesí se celoživotně angažuje jako kurdský aktivista (upozorňování na potlačování kurdské menšiny v Turecku, Íránu a Iráku), spisovatel a překladatel: Je například autorem překladů částí Bible a děl Karla Čapka do kurdštiny, a naopak kurdské poezie i prózy do češtiny a němčiny. V roce 2006 obdržel cenu Františka Kriegla.Od roku 1996 německé občanství.
https://www.facebook.com/MUDrYektaUzunoglu
https://twitter.com/YektaUzunoglu?
MUDr. Yekta Uzunoglu (kurdským jménem Yekta Geylanî, * 10. května 1953 Silvan, Turecko) je kurdský lékař a podnikatel s arménskými kořeny (mezi jeho předky byli turečtí Arméni, oběti Arménské genocidy na konci první světové války).[zdroj?] Mimo svých profesí se celoživotně angažuje jako kurdský aktivista (upozorňování na potlačování kurdské menšiny v Turecku, Íránu a Iráku), spisovatel a překladatel: Je například autorem překladů částí Bible a děl Karla Čapka do kurdštiny, a naopak kurdské poezie i prózy do češtiny a němčiny. V roce 2006 obdržel cenu Františka Kriegla.Od roku 1996 německé občanství.