Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
MP
M14i34c31h69a28e21l 62P52á54l90k29a
8. 3. 2016 16:47
Popište častěji kurdské zvyky, rodinný život a pod.Myslím, že zrovna v této době je to hodně aktální i potřebné.
2
0
možnosti
Y92e66k45t52a 24U84z16u57n89o89g46l65u
8. 3. 2016 19:19
Dekuji Vam za radu, budu se snazit ale po pravde receno nevim co driv, jsme ve valce !
0
0
možnosti
JC
J37a20r71d94a 90C22h84o72v22a16n23e39c
8. 3. 2016 15:14
To bych klidně dal do čítanek pramenů dějepisu.
1
0
možnosti
Y66e64k20t14a 96U31z25u69n22o95g58l17u
8. 3. 2016 19:18
Dekuji Vam z celeho , jeste ze mame uz pratele ,dlouho jsme byli sami se svymi osudy....
0
0
možnosti
- Počet článků 320
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 725x
yektauzunoglu.com
https://www.facebook.com/MUDrYektaUzunoglu
https://twitter.com/YektaUzunoglu?
MUDr. Yekta Uzunoglu (kurdským jménem Yekta Geylanî, * 10. května 1953 Silvan, Turecko) je kurdský lékař a podnikatel s arménskými kořeny (mezi jeho předky byli turečtí Arméni, oběti Arménské genocidy na konci první světové války).[zdroj?] Mimo svých profesí se celoživotně angažuje jako kurdský aktivista (upozorňování na potlačování kurdské menšiny v Turecku, Íránu a Iráku), spisovatel a překladatel: Je například autorem překladů částí Bible a děl Karla Čapka do kurdštiny, a naopak kurdské poezie i prózy do češtiny a němčiny. V roce 2006 obdržel cenu Františka Kriegla.Od roku 1996 německé občanství.
https://www.facebook.com/MUDrYektaUzunoglu
https://twitter.com/YektaUzunoglu?
MUDr. Yekta Uzunoglu (kurdským jménem Yekta Geylanî, * 10. května 1953 Silvan, Turecko) je kurdský lékař a podnikatel s arménskými kořeny (mezi jeho předky byli turečtí Arméni, oběti Arménské genocidy na konci první světové války).[zdroj?] Mimo svých profesí se celoživotně angažuje jako kurdský aktivista (upozorňování na potlačování kurdské menšiny v Turecku, Íránu a Iráku), spisovatel a překladatel: Je například autorem překladů částí Bible a děl Karla Čapka do kurdštiny, a naopak kurdské poezie i prózy do češtiny a němčiny. V roce 2006 obdržel cenu Františka Kriegla.Od roku 1996 německé občanství.