Diskuse
Kurdská přísloví – VIII
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
MP
M21a43r72t81i41n 49P47r12á84š80e71k
12. 10. 2015 1:46
ZLODĚJI se zdá, že jsou všichni zloději. --- On byl babiš někdy v kurdistánu ?
0
0
možnosti
VV
V17o14k29o85u94n 57V27l40a25d20i44m63i52r
11. 10. 2015 23:06
Asi vas cist casteji. V tech prislovich at uz jsou jakakoliv byva hodne pravdy.
0
0
možnosti
![Foto](http://1gr.cz/data/ipas/avatar/052014/2005201449DA6848A18B237635DC678D9A6AA0A7.jpg)
Z87d98e17n88k59a 70W12a45g51n25e13r55o39v60á
11. 10. 2015 18:28
Na co číst dlouhé analýzy "zkušených" politologů, sociologů a ptákologů
Tohle je jako vánoční cukroví proti strouhance
0
0
možnosti
- Počet článků 320
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 725x
yektauzunoglu.com
https://www.facebook.com/MUDrYektaUzunoglu
https://twitter.com/YektaUzunoglu?
MUDr. Yekta Uzunoglu (kurdským jménem Yekta Geylanî, * 10. května 1953 Silvan, Turecko) je kurdský lékař a podnikatel s arménskými kořeny (mezi jeho předky byli turečtí Arméni, oběti Arménské genocidy na konci první světové války).[zdroj?] Mimo svých profesí se celoživotně angažuje jako kurdský aktivista (upozorňování na potlačování kurdské menšiny v Turecku, Íránu a Iráku), spisovatel a překladatel: Je například autorem překladů částí Bible a děl Karla Čapka do kurdštiny, a naopak kurdské poezie i prózy do češtiny a němčiny. V roce 2006 obdržel cenu Františka Kriegla.Od roku 1996 německé občanství.
https://www.facebook.com/MUDrYektaUzunoglu
https://twitter.com/YektaUzunoglu?
MUDr. Yekta Uzunoglu (kurdským jménem Yekta Geylanî, * 10. května 1953 Silvan, Turecko) je kurdský lékař a podnikatel s arménskými kořeny (mezi jeho předky byli turečtí Arméni, oběti Arménské genocidy na konci první světové války).[zdroj?] Mimo svých profesí se celoživotně angažuje jako kurdský aktivista (upozorňování na potlačování kurdské menšiny v Turecku, Íránu a Iráku), spisovatel a překladatel: Je například autorem překladů částí Bible a děl Karla Čapka do kurdštiny, a naopak kurdské poezie i prózy do češtiny a němčiny. V roce 2006 obdržel cenu Františka Kriegla.Od roku 1996 německé občanství.