Děkujeme za pochopení.
S34o68ň44a 11Š27í58m21o89v83á
Jsem ročník 82, proto rozumím slovensky, polsky aj rusky. Pravda, nedomluvím se úplně dobře, protože požaduji stejnou míru porozumnění i na druhé straně a ona se ta odezva nekoná (ano, je v pořádku, že já rozumím, ale měla bych odpovídat druhým jazykem - alespoň dle mínění lidí z těch větších národů - Poláků a Rusáků).. Dokonce mi občas přeskočí nějaké slovíčko slovensky nebo s moravským dialektem tak, jak jsem kedysi bývala s různými lidmi v životě a pochytila jejich dialekt.. To se mě pak občas někdo zeptá z kama pocházím :D A teď mám sama malé děti a když přepnu na pořad ve slovenštině, také rozumí, i když pravda, občas se mě chodí ptát na překlad.. Nebojím se, že by nerozuměly a kdyby přeci jen, tak mám pár knih ve slovenštině :) Jinak nám vždycky přijde nejvtipnější morčací řízek, ač ho mají děti rády, na slovensku by si ho nedaly, bo jim nevysvětlím, že není z morčátka :D
V34e11r86o27n43i86k89a 29T83o46p91i40n71k57o55v71á
já si myslím, že i mladá generace rozumí druhým jazykem poměrně slušně. To jediné se mi líbí na televizních pořadech typu ČS má talent, ČS Superstar a podobně. Je to určeno více pro mladé a mluví se tam oběma jazyky. Zvítězí třeba Slovák a mladí Češi mu více méně rozumí. Zábavný pořad na Primě, který sledují hlavně děti a mladí, moderuje Slovák D. Dangl.
Plno rodin v dnešní době chytne vaše televizní stanice, takže i tam se dá jazyk zopakovat či přiučit. O kvalitě pořadů se bavit nebudu.
Je dobře, že si tak rozumíme.
L88a84d70i14s87l37a90v 68N86á66d68v25o90r38n94í82k
...řekl bych..že nerozumění šechů slovenštině a naopak..je jen umělá bublina....
J32a37r92o68m64í78r 14H13l41u89b13e13k
Slečno Annamária, podivné jméno, nic ve zlém, Češi rozumí Slovákům velmi dobře a dokonce dokáží i slovensky hovořit, tedy alespoň já, coby Slezan. Horší je to s pravopisem, tam si nejsem až tak jistý. Stále beru Slováky jako své krajany a nikdy mne nikdo nepřesvědčí, že tomu tak není.
J88o58z62e20f 88K38o38s72t49e85l95a95n20s28k39ý
Myslím, že sa to s neschopnosťou rozumieť slovenčine v ČR preháňa. Jazdím do Čiech pravidelne, a so slovenčinou som ešte problém nemal. Či to je na moravskej pošte, ostravskej firme alebo pražskom nádraží. Pred 10 rokmi som 2 týždne v Liberci prednášal počítačový kurz - boli tam starší zamestnanci aj mladí rok po maturite - a tiež žiadny problém.
Len raz sa mi stalo, že nejaká mladá predavačka za pokladňou nerozumela nejakému slovenskému slovíčku. Ale to je normálne. Ani na Slovensku, keď idem na východ, nerozumiem všetkým výrazom.
B27e74d38ř55i50c19h 18T43ě64š85í16n20s80k67ý
stejně když nadává Slovák je to mnohem poetičtější
J72o97z34e86f 79K38o14s58t35e61l98a32n42s45k41ý
Mne to zase príde presne naopak - tvrdé nadávky mi znejú v češtine tak trochu slušnejšie, až neškodne...
I95v58a46n 48Z36y84k65á60n
Annamária, na úvod moje ospravedlnie za moju písanú slovenčinu človeka zo Stredných Čiech. Vďaka za Vaše zamyslenie. Cítim to tak isto. Ale tiež sa domnívam, že je to svojim zpôsobom aj o tom, či je človek znášanlivý či neznášanlivý, od povahy. Aj v 80.rokoch bolo dosť českých ludí, ktorí mali slovenčinu "na muške" a nemuseli ju, keď boli v pondelok po osmej hodine slovenské inscenácie. Vo spoločnosti je vždy taká skupina ludí, ktorí maju radi seba a nie svoje okolie. Jednoduchý indikátor. Keď k takému človeku pride pes, pozerajte reakcie takého človeka. Ak bude mať kyselý pohľad, nečakám, že taký človek má kladný vztah ani k ludiam, lahostajne, či to bude ku Čechovi alebo Slovákovi. Je proste nerudný. Človek, ktorý má rad zvierata, bude mať vo velkej pravdepodobnosti aj dobrý vztah k ludiam a pokial to bude Čech, bude mať dobrý vztah aj ku Slovákom a slovenčině. Bude k nej otvorený, nebude sa pred ňou schovávať do svojej obranej ulity. Verte mi, že je pre dostatok Čechov slovenčina velmi pritažlivý a sexy jazyk, tak isto ako Vaše ženy, Vás nevyjímaje. ;-) Kdo si k nemu chce cestu náisť, ten sa slovenčině nebrání a možno mu aj robí radosť si s ňou trocha "zaspíkovať" :-) Btw. minulý týždeň ma kolega naučil nové slovo, ktoré som neznal. Zimovmravky. Snad to píšem dobre :-)
K56l61á79r49a 28T55r12n31k28o90v81á
Oni mnozí Češi neumí ani česky a ještě jsou na to hrdí, tak co byste chtěla.
P75e71t12r 67K37a69l70v53o82d16a
Blb se najde všude. Na to nemá žádný národ, státní útvar ani zeměpisná poloha vliv.
- Počet článků 2823
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1117x
Tiráž:
Vedoucí projektu Stisk online: Jaroslav Čuřík
E-mail: curik@fss.muni.cz
Adresa: Katedra mediálních studií a žurnalistiky, FSS MU, Joštova 10, 602 00 Brno.
Tiskové zprávy zasílejte na: stisk.munimedia@gmail.com
Seznam rubrik
Oblíbené stránky
- Katedra žurnalistiky FSS MU Brno
- Magazín M, časopis Masarykovy univerzity
- Stisk, studentský zpravodajský online deník na Facebooku
- Stisk online, studentský zpravodajský online deník (plná verze)
- Atrium, časopis Fakulty sociálních studií Masarykovy univerzity
- Muni TV, studentská televize Masarykovy univerzity
- Humans of FSS
- Stisk, studentský zpravodajský online deník na Twitteru
- Stisk, studentský zpravodajský online deník na Instagramu
- Stisk, studentský zpravodajský online deník na YouTube