Děkujeme za pochopení.
S25o60ň53a 78Š44í18m34o18v70á
Jsem ročník 82, proto rozumím slovensky, polsky aj rusky. Pravda, nedomluvím se úplně dobře, protože požaduji stejnou míru porozumnění i na druhé straně a ona se ta odezva nekoná (ano, je v pořádku, že já rozumím, ale měla bych odpovídat druhým jazykem - alespoň dle mínění lidí z těch větších národů - Poláků a Rusáků).. Dokonce mi občas přeskočí nějaké slovíčko slovensky nebo s moravským dialektem tak, jak jsem kedysi bývala s různými lidmi v životě a pochytila jejich dialekt.. To se mě pak občas někdo zeptá z kama pocházím :D A teď mám sama malé děti a když přepnu na pořad ve slovenštině, také rozumí, i když pravda, občas se mě chodí ptát na překlad.. Nebojím se, že by nerozuměly a kdyby přeci jen, tak mám pár knih ve slovenštině :) Jinak nám vždycky přijde nejvtipnější morčací řízek, ač ho mají děti rády, na slovensku by si ho nedaly, bo jim nevysvětlím, že není z morčátka :D
V61e67r29o91n68i70k26a 85T87o82p33i91n43k44o71v88á
já si myslím, že i mladá generace rozumí druhým jazykem poměrně slušně. To jediné se mi líbí na televizních pořadech typu ČS má talent, ČS Superstar a podobně. Je to určeno více pro mladé a mluví se tam oběma jazyky. Zvítězí třeba Slovák a mladí Češi mu více méně rozumí. Zábavný pořad na Primě, který sledují hlavně děti a mladí, moderuje Slovák D. Dangl.
Plno rodin v dnešní době chytne vaše televizní stanice, takže i tam se dá jazyk zopakovat či přiučit. O kvalitě pořadů se bavit nebudu.
Je dobře, že si tak rozumíme.
L37a35d15i55s85l27a25v 91N88á47d32v79o24r13n57í51k
...řekl bych..že nerozumění šechů slovenštině a naopak..je jen umělá bublina....
J19a15r22o60m97í70r 98H46l53u88b44e77k
Slečno Annamária, podivné jméno, nic ve zlém, Češi rozumí Slovákům velmi dobře a dokonce dokáží i slovensky hovořit, tedy alespoň já, coby Slezan. Horší je to s pravopisem, tam si nejsem až tak jistý. Stále beru Slováky jako své krajany a nikdy mne nikdo nepřesvědčí, že tomu tak není.
J81o26z80e89f 17K81o28s61t83e64l45a75n40s54k46ý
Myslím, že sa to s neschopnosťou rozumieť slovenčine v ČR preháňa. Jazdím do Čiech pravidelne, a so slovenčinou som ešte problém nemal. Či to je na moravskej pošte, ostravskej firme alebo pražskom nádraží. Pred 10 rokmi som 2 týždne v Liberci prednášal počítačový kurz - boli tam starší zamestnanci aj mladí rok po maturite - a tiež žiadny problém.
Len raz sa mi stalo, že nejaká mladá predavačka za pokladňou nerozumela nejakému slovenskému slovíčku. Ale to je normálne. Ani na Slovensku, keď idem na východ, nerozumiem všetkým výrazom.
B81e40d41ř63i81c37h 32T20ě89š65í36n68s11k96ý
stejně když nadává Slovák je to mnohem poetičtější
J82o46z20e71f 65K42o71s41t84e94l66a13n72s39k80ý
Mne to zase príde presne naopak - tvrdé nadávky mi znejú v češtine tak trochu slušnejšie, až neškodne...
I16v61a79n 96Z64y23k57á79n
Annamária, na úvod moje ospravedlnie za moju písanú slovenčinu človeka zo Stredných Čiech. Vďaka za Vaše zamyslenie. Cítim to tak isto. Ale tiež sa domnívam, že je to svojim zpôsobom aj o tom, či je človek znášanlivý či neznášanlivý, od povahy. Aj v 80.rokoch bolo dosť českých ludí, ktorí mali slovenčinu "na muške" a nemuseli ju, keď boli v pondelok po osmej hodine slovenské inscenácie. Vo spoločnosti je vždy taká skupina ludí, ktorí maju radi seba a nie svoje okolie. Jednoduchý indikátor. Keď k takému človeku pride pes, pozerajte reakcie takého človeka. Ak bude mať kyselý pohľad, nečakám, že taký človek má kladný vztah ani k ludiam, lahostajne, či to bude ku Čechovi alebo Slovákovi. Je proste nerudný. Človek, ktorý má rad zvierata, bude mať vo velkej pravdepodobnosti aj dobrý vztah k ludiam a pokial to bude Čech, bude mať dobrý vztah aj ku Slovákom a slovenčině. Bude k nej otvorený, nebude sa pred ňou schovávať do svojej obranej ulity. Verte mi, že je pre dostatok Čechov slovenčina velmi pritažlivý a sexy jazyk, tak isto ako Vaše ženy, Vás nevyjímaje. ;-) Kdo si k nemu chce cestu náisť, ten sa slovenčině nebrání a možno mu aj robí radosť si s ňou trocha "zaspíkovať" :-) Btw. minulý týždeň ma kolega naučil nové slovo, ktoré som neznal. Zimovmravky. Snad to píšem dobre :-)
K53l93á70r98a 50T55r59n59k86o81v98á
Oni mnozí Češi neumí ani česky a ještě jsou na to hrdí, tak co byste chtěla.
P14e38t84r 39K13a87l49v13o50d65a
Blb se najde všude. Na to nemá žádný národ, státní útvar ani zeměpisná poloha vliv.
- Počet článků 2823
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1121x
Tiráž:
Vedoucí projektu Stisk online: Jaroslav Čuřík
E-mail: curik@fss.muni.cz
Adresa: Katedra mediálních studií a žurnalistiky, FSS MU, Joštova 10, 602 00 Brno.
Tiskové zprávy zasílejte na: stisk.munimedia@gmail.com
Seznam rubrik
Oblíbené stránky
- Katedra žurnalistiky FSS MU Brno
- Magazín M, časopis Masarykovy univerzity
- Stisk, studentský zpravodajský online deník na Facebooku
- Stisk online, studentský zpravodajský online deník (plná verze)
- Atrium, časopis Fakulty sociálních studií Masarykovy univerzity
- Muni TV, studentská televize Masarykovy univerzity
- Humans of FSS
- Stisk, studentský zpravodajský online deník na Twitteru
- Stisk, studentský zpravodajský online deník na Instagramu
- Stisk, studentský zpravodajský online deník na YouTube