Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Jsem ročník 82, proto rozumím slovensky, polsky aj rusky. Pravda, nedomluvím se úplně dobře, protože požaduji stejnou míru porozumnění i na druhé straně a ona se ta odezva nekoná (ano, je v pořádku, že já rozumím, ale měla bych odpovídat druhým jazykem - alespoň dle mínění lidí z těch větších národů - Poláků a Rusáků).. Dokonce mi občas přeskočí nějaké slovíčko slovensky nebo s moravským dialektem tak, jak jsem kedysi bývala s různými lidmi v životě a pochytila jejich dialekt.. To se mě pak občas někdo zeptá z kama pocházím :D A teď mám sama malé děti a když přepnu na pořad ve slovenštině, také rozumí, i když pravda, občas se mě chodí ptát na překlad.. Nebojím se, že by nerozuměly a kdyby přeci jen, tak mám pár knih ve slovenštině :) Jinak nám vždycky přijde nejvtipnější morčací řízek, ač ho mají děti rády, na slovensku by si ho nedaly, bo jim nevysvětlím, že není z morčátka :D

0 0
možnosti
VT

já si myslím, že i mladá generace rozumí druhým jazykem poměrně slušně. To jediné se mi líbí na televizních pořadech typu ČS má talent, ČS Superstar a podobně. Je to určeno více pro mladé a mluví se tam oběma jazyky. Zvítězí třeba Slovák a mladí Češi mu více méně rozumí. Zábavný pořad na Primě, který sledují hlavně děti a mladí, moderuje Slovák D. Dangl.

Plno rodin v dnešní době chytne vaše televizní stanice, takže i tam se dá jazyk zopakovat či přiučit. O kvalitě pořadů se bavit nebudu.

Je dobře, že si tak rozumíme.

0 0
možnosti
LN

...řekl bych..že nerozumění šechů slovenštině a naopak..je jen umělá bublina....

0 0
možnosti
JH

Slečno Annamária, podivné jméno, nic ve zlém, Češi rozumí Slovákům velmi dobře a dokonce dokáží i slovensky hovořit, tedy alespoň já, coby Slezan. Horší je to s pravopisem, tam si nejsem až tak jistý. Stále beru Slováky jako své krajany a nikdy mne nikdo nepřesvědčí, že tomu tak není.

0 0
možnosti
JK

Myslím, že sa to s neschopnosťou rozumieť slovenčine v ČR preháňa. Jazdím do Čiech pravidelne, a so slovenčinou som ešte problém nemal. Či to je na moravskej pošte, ostravskej firme alebo pražskom nádraží. Pred 10 rokmi som 2 týždne v Liberci prednášal počítačový kurz - boli tam starší zamestnanci aj mladí rok po maturite -  a tiež žiadny problém.

Len raz sa mi stalo, že nejaká mladá predavačka za pokladňou nerozumela nejakému slovenskému slovíčku. Ale to je normálne. Ani na Slovensku, keď idem na východ, nerozumiem všetkým výrazom.

0 0
možnosti
BT

stejně když nadává Slovák je to mnohem poetičtější ;-D

0 0
možnosti
JK

Mne to zase príde presne naopak - tvrdé nadávky mi znejú v češtine tak trochu slušnejšie, až neškodne...

0 0
možnosti
IZ

I16v61a79n 96Z64y23k57á79n

21. 10. 2014 11:06

Annamária, na úvod moje ospravedlnie za moju písanú slovenčinu človeka zo Stredných Čiech. Vďaka za Vaše zamyslenie. Cítim to tak isto. Ale tiež sa domnívam, že je to svojim zpôsobom aj o tom, či je človek znášanlivý či neznášanlivý, od povahy. Aj v 80.rokoch bolo dosť českých ludí, ktorí mali slovenčinu "na muške" a nemuseli ju, keď boli v pondelok po osmej hodine slovenské inscenácie. Vo spoločnosti je vždy taká skupina ludí, ktorí maju radi seba a nie svoje okolie. Jednoduchý indikátor. Keď k takému človeku pride pes, pozerajte reakcie takého človeka. Ak bude mať kyselý pohľad, nečakám, že taký človek má kladný vztah ani k ludiam, lahostajne, či to bude ku Čechovi alebo Slovákovi. Je proste nerudný. Človek, ktorý má rad zvierata, bude mať vo velkej pravdepodobnosti aj dobrý vztah k ludiam a pokial to bude Čech, bude mať dobrý vztah aj ku Slovákom a slovenčině. Bude k nej otvorený, nebude sa pred ňou schovávať do svojej obranej ulity. Verte mi, že je pre dostatok Čechov slovenčina velmi pritažlivý a sexy jazyk, tak isto ako Vaše ženy, Vás nevyjímaje. ;-) Kdo si k nemu chce cestu náisť, ten sa slovenčině nebrání a možno mu aj robí radosť si s ňou trocha "zaspíkovať" :-) Btw. minulý týždeň ma kolega naučil nové slovo, ktoré som neznal. Zimovmravky. Snad to píšem dobre :-)

0 0
možnosti
KT

Oni mnozí Češi neumí ani česky a ještě jsou na to hrdí, tak co byste chtěla.

1 1
možnosti
PK

Blb se najde všude. Na to nemá žádný národ, státní útvar ani zeměpisná poloha vliv.

0 0
možnosti
  • Počet článků 2823
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 1121x
Stisk online je studentský online deník tvořený studenty Katedry mediálních studií a žurnalistiky Fakulty sociálních studií Masarykovy univerzity v Brně. Blog Stisku je po dohodě s redakcí Blog iDnes.cz koncipován jako skupinový. Stisk vznikl v roce 1997 jako jeden z prvních internetových časopisů v České republice, v rámci blogu iDnes se představuje od února 2009. Plná verze časopisu Stisk online je k dispozici zde.

Tiráž:
Vedoucí projektu Stisk online: Jaroslav Čuřík
E-mail: curik@fss.muni.cz
Adresa: Katedra mediálních studií a žurnalistiky, FSS MU, Joštova 10, 602 00 Brno.
Tiskové zprávy zasílejte na: stisk.munimedia@gmail.com