Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
DM

Aretta

27. 10. 2011 18:15
...

;-D;-DR^

0 0
možnosti
ŠA

s.m.

27. 10. 2011 10:54
:-)))

Dokážeš stvořit perfektní blog z takové ptákoviny jako jsou  nápisy na výrobcíchR^;-D

0 0
možnosti
DM

Aretta

27. 10. 2011 18:15
Re: :-)))

;-DR^

0 0
možnosti
VV

SYETEY-KOTZOUR

26. 10. 2011 16:41
do háje

nechce mi to pustit příspěvek....už jsem zapuntíkoval všechny slova....a furt nic grrrrrrrrrrr

0 0
možnosti
VV

SYETEY-KOTZOUR

26. 10. 2011 16:50
Re: do háje

před lety jedna česká firma vyvážela železniční soupravy do Finska....bylo třeba tam jednat mimo jiné se správou tratí o homologaci na jejich tratě. Souprava měla být nasazena na dálkové tratě....dálkové (long distance) = "m.a.t.k.a p.i.t.k.a".....když to vyslovil při jednání už po desáté začly mi cukat koutky, ale držel jsem se. Když se ale představil šéf správy železnic jako Olaf L.e.j.n.o, začal jsem nahlas řvát a tekly mi slzy...on: "Olaf L.e.j.n.o. How do you do?" já: "uuáááááááá".;-D

1 0
možnosti
MG

james.blond.007

26. 10. 2011 13:33
Tak schválně,

už sis přečetla návod k foťáku? ;-)

0 0
možnosti
TS

tina.sola.nova

26. 10. 2011 16:07
Re: Tak schválně,

Tyjo! Nepřečetla :-P ale fotim! Jen zcela mimořádně aplikuju metodu pokus-omyl a v nejhorším spoléhám na přítele na telefonu ;-)

0 0
možnosti
JV

JayVandermark

26. 10. 2011 13:25
Polština

Mě rozesmály následující výrazy: "jama ustna" (ústní dutina), "sklep" (obchod), "piwnica" (sklep), "Uwaga pociąg!" [uvaga počong] (Pozor vlak! - výslovnost mi připadá taková japonská), "chrząszcz" [chřounšč] (brouk), "Smacznego!" (Dobrou chuť), "pomidor" (rajče), "wołowina" (hovězí), "rosól wołowy" (hovězí vývar), "Dzień dobry!" (Dobrý den!), "wyszukać" (vyhledat), "wyszukiwarka" (vyhledávač), "hulajnoga" (koloběžka), "Cześć!" [češč] (Ahoj! - přípomíná mi to jisté období, kdy se zdravilo "Čest práci, Soudruhu", ve Varšavě "Siema" [šema]) "wacuś" (pinďour - tomuto českému slovu se zase smějí Poláci), "jaja" (vejce) "zachód" (západ). Jak jste si všimli, mnoho výrazů je tak trochu "obráceně" v porovnání s češtinou.

0 0
možnosti
JV

JayVandermark

26. 10. 2011 14:25
Re: Polština

Ještě jsem si vzpomněl na "samolot" (letadlo) a "samochód" (auto). Jednou jsem si domlouval rande a kamarádka mi řekla, že přijede na "rowerze". Bedlivě tedy sleduji auta značky Rover a ona přijela na kole. Na polštinu hlavně nesmíte s logikou. Např. "ruch" znamená pohyb. Hýbat se ale neřekne ruchać, ale ruszyć. Ruchać znamená šou*tat. S tímto slovesem se mi v Polsku stalo hodně trapasů.

0 0
možnosti
MB

Rudolfína

26. 10. 2011 10:50
a všimly jste si

že občas překlady nesedí? Např. tekuté mýdlo je v češtině "s vůní moře" a v němčině "Honig und Zitrone". Německy neumím, ale tohle si ještě přeložit umím. Nejlepší na tom bylo, že to nevonělo ani tak ani tak, ačkoliv modrou barvu to mělo :-)

Kamarádka mi vyprávěla, jak jeli přes Česko-Slovenské hranice a

celník: "Paní vodička, odkial?"

a ta řidička: "Vodička? Jaká vodička? Já nemám žádnou vodičku!"

0 0
možnosti
TS

tina.sola.nova

26. 10. 2011 16:12
Re: a všimly jste si

To byla vadná série. "Was machen wir jetzt? Wir schicken die schlechte Seife nach Tschechei!" ;-D přelepeno, vyřešeno ;-) vodička dobrá, já jednou viděla reportáž o tom, jak už české děti nerozumí slověnštině, a když se chlapečka zeptali "Ako sa voláš?", začal se zmateně rozhlížet a blekotat "Kdo koho volá...?" Člověk si ani neuvědomí, jak automaticky se tu slovenštinu tenkrát naučil... :-)

0 0
možnosti
AN

TondaN

25. 10. 2011 22:28
návody

jako generálmajor podzemních sil zásadně nepoužívám,ale

zmatení jazyky to jo:-)

před lety jsem byl s malým toníkem v DDR a on si přál tank,který měli v obchoďáku pod sklem s dalšími drobnými autíčky a podobnými tretkami.

tož jsem objednal"einmál tank dorthin" ,nebo tak něco..dostal jsem ale cisternu,já bych jí koneckonců vzal,ale kluk ne,chtěl tank:-(, no tak jsem holt chtěl tank ,a to dost vehementně/já když něco chci,tak to dostanu!!!/

když už bylo srocení lidí veliké prodavačka uviděla kam ukazují a vyndala tank.potom se kluk rozzáříl,já taky potom i němci a všíchni spokojeně říkali:" ja pancr"a všich se smáli a já se taky smál/jak když zrály ty třešně;-Dgute nacht toni

0 0
možnosti
TS

tina.sola.nova

26. 10. 2011 16:13
Re: návody

Ja ja, der panca!! ;-D to je ale milé, že pokračujete v Antolinii i v další generaci - nás, chráněnců patrona dětí a ztracených věcí není nikdy dost ;-)R^

0 0
možnosti
CVŠ

cyankáli v šampaňském

25. 10. 2011 22:25
fajn článek

diskuze ještě lepší ;-D

0 0
možnosti
TS

tina.sola.nova

26. 10. 2011 16:14
Re: fajn článek

Žejo?! ;-D To jsem ani nedoufala, že čtenáři vykutají takovejch hovadinek ;-)

0 0
možnosti
HH

Svatej Utřinos

25. 10. 2011 21:22
Návody...

Dostala jsem od kohosi takové ty vzorky kosmetiky, jak se lepí do ženských časopisů. Byly určeny pro ruský trh. Protože jsem kdysi ruštinu obstojně zvládala, chtěla jsem se před rodinou, obzvláště však před adolescentní dcerou, blýsknout tím, že má paměť je bezbřehá a já ruštinu dosud zcela suverénně ovládám. Výsledkem bylo, že jsem si na obličej namazala vlasovou masku, stahujícím obličejovým sérem jsem masírovala celulitidu (kterou samozřejmě nemám!;-D), tělové mléko nanášela na vlasy apod... Naštěstí nikdo na nic nepřišel, takže moje pověst "znalce ruského jazyka" nijak neutrpěla... :-) Ale příště cizí návody jenom se slovníkem!!;-D

0 0
možnosti
TS

tina.sola.nova

25. 10. 2011 21:26
Re: Návody...

;-D;-D;-D to je dobrá story! R^

Já zas takhle v Azerbajdžánu vařila podle návodu na čemsi, co jsem považovala za sušené maso. Důkazem manželské lásky budiž to, že ačkoliv se to nedalo žrát (asi to bylo kočičí krmení), manžel se statečným výrazem snědl vše. Aneb, jak praví Betty McDonaldsová: Chlapi jsou čuňata a zblajznou všechno! ;-D

0 0
možnosti
PH

petrhajek.bigbloger.lidovky.cz

25. 10. 2011 20:43
dost dobré :-)

No, Poláci si s čechama asi nejvíce užívají při hledání :-). ("Kde jste byly?" "My zsukaly chlopakow s Martou")

Jo, a taky jsme v mládí vymysleli, jak říct polski fronta: "Prozse pana, pan za pana, aby pan niewidzel pana"

.

Osobní vzkaz pro adminy: pokud tento příspěvek smažete za použití spisovné polštiny (byť možná špatně napsané), jako jste mi smazali příspěvek u jiného článku (pravděpodobně) této autorky za to, že jsem se zeptal na význam zkratky, kterou jsem nepochopil, pak o vás budu tvrdit jen to nejhorší a ještě navíc budu prohlašovat nepěkné věci o vaší schopnosti pochopit kontext.

0 0
možnosti
TS

tina.sola.nova

25. 10. 2011 20:46
Re: dost dobré :-)

NEMAZAT! NEMAZAT! NEMAZAT!

Pod MÝM článkem se někdy MAZALO?! ;-€

A co to bylo za příspěvek? Kkt?

(Prosím nemazat, ať je to cokoliv ;-))

0 0
možnosti
  • Počet článků 287
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 2492x
Žena.

Seznam rubrik