Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Foto

Davide, jenom jednu poznámku: "vo co gou" je prostě a jednoduše "vo co jde", tedy "o co jd"“, nikoli fonetická verze nějaké původní anglické fráze. Žádné "what’s go" ani nic podobného tam v původu není, přeloženo je prostě pouze to "jde", čili "go". Člověk fakt může poděkovat reklamním géniům z devadesátých let, že takhle zmátli tolik lidí na takovou dobu... :)

0 0
možnosti
Foto

Pavle, díky za upozornění. Když jsem to před 18 lety psal, konzultoval jsem to s kamarádem, který na rozdíl ode mě anglicky umí. Použil jsem to právě proto, že to bylo tak rozšířené.

0 0
možnosti
  • Počet článků 205
  • Celková karma 19,94
  • Průměrná čtenost 668x
Magnet na průsery, trapasy a zranění. Opačným pólem svojí osobnosti odpuzuji prachy a úspěch. Píšu prózu, texty a básně.
Nastavte si velikost písma, podle vašich preferencí.