Děkujeme za pochopení.
M98i15l70a54n 44H
Tady sinolog... Ono těch znaků, které zobrazují to, co vyjadřují už moc není. Drtivá většina jsou několikaprvkové složené znaky, kde jedna část poukazuje na význam (že se jedná o kov, zvíře, rostlinu, jídlo...) a druhá ukazuje právě na výslovnost.
Nicméně stále platí, že čínština není fonetický zápis. Takže Číňan nedokáže zapsat to, co slyší, pokud to nezná. V češtině, angličtině atd, pokud někdo vysloví slovo (například "hrustačka"), které neznáte, stále ho můžete napsat. Čínština nemůže být fonetický zápis, protože dialekty se velmi liší a lidi v Kantonu by psali něco jiného než lidi v Šanghaji. Znakům rozumí všichni, i když je přečtou jinak. Nicméně, pokud já vidím znak, který neznám a který obsahuje fonetikum, tak ve věčině případů se do výslovnosti trefím, samozřejmě bez tónu.
Vietnam, Korea a Japonsko dřív také používali čínský znakový systém, ale protože tyto jazyky jsou jiné (korejština i japonština "skloňují"), tak se pro ně nehodily. Japonci si přidali ke znakům fonetické abecedy (hiragana, katakana či jak), Korejci vytvořili vlastní abecedu a Vietnamci přešli na latinku.
P11e84t89r 62M31a12c34h20á29ň
Perfektní.Skoro jste mě nalákal na čínštinu.Kdybych neměl co na práci.....
- Počet článků 44
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 3492x