Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Foto

Čirou náhodou je mi problematika Evropské charty regionálních a menšinových jazyků známá. Dokonce jsem občas byl při tom, když přijela kontrolní komise, aby zjistila, zda náš stát tuto chartu dodržuje. Ve prospěch našeho státu musím říct, že k Chartě nejen přistoupil (taková Francie třeba zatím nepřistoupila. Tlak tamních menšin ovšem bude sílit. V povyku kolem Marie Le Penové u nás úplně zaniklo, že na Korsice zvítězili autonomisté a patrný počet hlasů obdržely regionální iniciativy i v Normandii nebo v Alsasku), ale ji i dodržuje. problémem ovšem je, že národnostní menšiny jsou ustrašené a bojí se svůj jazyk užívat. V dobré paměti je třeba u německé menšiny akce "Rozptyl počátkem padesátých let, kdy se rozdělovaly německé rodiny, aby se děti počeštily. Tato akce byla velmi úspěšná. A teď k vašim dvěma metrům: Zatímco Turci, Arabové nebo Rusové v Rakousku mluví bezostyšně mateřštinou a odmítají se učit německy, je situace u nás zcela opačná. Slyšel jste někdy mluvit ve státní škole děti z německé menšiny německy? Proto musí být přístup jiný. Až bude mít naše učitelka problém, že děti s ní nebudou chtít mluvit česky, pak budeme před stejným problémem jako v Rakousku.

0 0
možnosti
JC

Romština je jen polojazyk. Nemá dostatečné vyjadřovací schopnosti. Kdysi v televisi byla debata na toto téma a nějaký učitel (už nevím kdo) tam romského aktivistu požádal, ať mu přeloží do romštiny Pythagorovu větu nebo Archimedův zákon - no a tím ta debata vlastně skončila.

A němčině se u nás věnuje pozoronost, jenomže německé osídlení není nikde dost husté na to, aby vůbec bylo možno zřizovat německé školy. Což je samozřejmě škoda - němčina je pro nás tradiční cizí jazyk a v němčině je spousta pramenů o naší minulosti a spousta Němců z Čech a Moravy a Slezska napsalá krásné knihy i verše, kterým dnes žel rozumíme jen v překladu (například i Petr Bezruč psal některé básně v němčině, zrovna tak spousta dalších českých spisovatelů se k němčině často uchylovalo, a o Klostermanovi netřeba snad ani hovořit).

1 0
možnosti
VP

A my jsme měli v čítance od hodných autorů i romskou básničku. Dětskou, v originále. A hádejte, kolik romských dětí jí rozumělo... Ze všech tří ani jedno. Takže nevím, proč tento jazyk vlastně třeba do škol vnucovat.

0 0
možnosti
  • Počet článků 1394
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 1273x
Od chvíle, kdy jsem se narodil, uplynulo již plus mínus devět pětiletek. A mám-li se za těmito ohlédnout, pak o sobě mohu zmínit třeba to, že jsem strávil řádově dvě desetiletí ve školních škamnách, od mateřské po vysokou školu, abych poté většinu své profesní dráhy strávil tamtéž, jen na opačné straně barikády. Pomineme-li tedy závratnou kariéru, již jsem započal coby hotelový recepční a ukončil až na daleko významnějším postu topiče tamtéž. K mým koníčkům patří již od počátku milénia zejména mé každoroční anabáze do mojí milované druhé domoviny, Jihoafrické republiky, a pokud pak setrvávám na naší polokouli, nejraději píši a píši a píši, aby měli ti, kdo umí číst, co číst, pokud to chtějí číst.

Seznam rubrik