Diskuse
Ráno ztracené v překladu
Děkujeme za pochopení.
shrink
Tak jsem opravila ztraceno na ztracené
a zase vím o češtině o kousek víc, dík :) (Včera mi to přišlo blbé opravovat, když to bylo na titulce.)
fleec
Re: Tak jsem opravila ztraceno na ztracené
..no jo...jsem Čech jak Brno a přitom mi "ztraceno" připadalo víc poetické, teď jen... aby to krásné ráno nebylo opravdu ztracené...
..jsem měl asi dávat v češtině větši pozor a netahat holky za copy
fleec
Tak si tak říkám...
..že tu ty vaše básničky už recitují samý prima lidi
shrink
Re: Tak si tak říkám...
Koukám, že si na střídačku tykáme-vykáme. To je podle míry úcty k autorce v ten který den? :))
shrink
Re: Krása!
:-) Je moc hezké natrefit na přející lidi :-) Děkuji!
maxipes Fík
.
Ön legtöbb szép költőnő,
törékeny és karcsú ünő,
és ahelyett körülbelül elvtárs Paroubek,
Ön írsz a szerelemről gyönyörű versek,
drága Andreám, csak így szeretlek. (szív)
shrink
Re: .
Fíku milej, já mám pokaždé problém udržet se a neoslovit Tě miláčku :) (ale říkám tak i kamarádkám a na jaře i některým kamarádům :) ) Přibližně vím, co jsi asi chtěl v té básničce říct, jen ten "místo toho přibližne soudruh Paroubek" mi ne a ne zapadnout do kontextu
doktor_bota
Moje oblíbená kecalka.
Jestli to tak můžu napsat. Jestli ne, tak se omlouvám a napíšu to jinak.
shrink
Re: :-D
Tak a prší a nechce se mi v dešti domů, tak jdu dodatečně všem odpovídat. Vám tohle:
shrink
Re: Co já na to?
Jsou věci, na které si člověk prostě musí najít čas :)
- Počet článků 978
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 853x