Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
JD

akubra67

16. 5. 2009 15:54
Když já nevim..

Slovo Rusák bylo u nás doma za nadávku, moc dobře si pamatuju, jak otci zářily oči, když jsme je porazili v hokeji, to byl dycky svátek. Táta v 68 Rusáky nezažil, protože si na konci července vypíchnul šroubovákem oko a bojoval o život v hradecké nemocnici, ale vynahradil si to o rok později, když se do demnostrantů pustili na Václaváku svorně vojáci, policajti a milicionáři. Ne, ruské řeči a ruským reáliím se u nás fakt nedvedlo dobře a přestože se mě to pokoušeli naučit na základce, gymplu i vysoký, nezůstalo ve mě víc než legendární: zimoj já kataju na kankách a letom já guljáju v parke... A i to je možná blbě :-)

0 0
možnosti
AP

shrink

17. 5. 2009 17:50
Re: Když já nevim..

Myslím, že takhle nějak to má většina našich lidí :-) Jak jsem psala, sama se divím, že to tak nemám - bude to nejspíše skutečně zvukovou stránkou té řeči, poslouchám teď z edukačních důvodů ruské rádio a když třeba véčerom oní čitájut rússkije stichí, jednoduše mi to dělá dobře. Možná jsem byla v předchozím životě třeba Čechov (ten se tuším léčil ve Varech, ne?) :-) A. 

0 0
možnosti
PK

dolch

13. 5. 2009 22:22
Taky umím

Ja bydláju za nadrážim - jo, ruštinu mám taky moc rád :-)

0 0
možnosti
BH

BoboHml

10. 5. 2009 17:57
.

R^

0 0
možnosti
AP

shrink

10. 5. 2009 18:05
Re: .

Děkuji! AP

0 0
možnosti
RR

rezjir

10. 5. 2009 17:42
Vážená autorko,

v cizích jazycích si musíme dávat pozor na fraze a nepodléhat kouzlu doslovného překladu. Sám jsem to nevěděl sice zpaměti, ale podle odborníka překládáme do ruštiny: Budiž mu země lehká takto

Mir prachu jego.

resp. snad ještě Carstvo jemu nebeskoje.

0 0
možnosti
AP

shrink

10. 5. 2009 17:51
Re: Vážená autorko,

Aha, tak tady nahoře! Já ten doslovný překlad použila schválně v rámci nadsázky, ale děkuji moc za správný překlad, jak jsem psala, těší mne každý nový výraz, který se naučím. Hezké, ž i maďarsky se říká Béke hamvainak čili doslovný překlad Mir prachu jego. A Vy jste se kvůli mně ptal odborníka? :-)

AP

0 0
možnosti
Ž

žena

10. 5. 2009 13:42
Nepochopím tu malou karmu.

Krásný, mile napsaný článek:-) Ruština je krásný  a melodický jazyk. A v ruské historii najdeme jistě i jiné " velikány" než je Lenin, Stalin.....atd. Například právě výborné spisovatele.

0 0
možnosti
AP

shrink

10. 5. 2009 17:40
Re: Nepochopím tu malou karmu.

To já jsem žádný velký úspěch nečekala, tohle je jedno z takových těch mých deníčkových povídání bez ambic, u těch karma narůstá pomalu a mírně, jak si to postupně přečte máma, táta, spolužačka, kamarád z dětství... :-) Navíc asi přeci jenom rusky dnes umí spíše jen ti starší soudruzi a těm jsem hned v úvodu pomluvila jejich přesvědčení... Já jinak mám ráda jazyky obecně, až tak divně moc, jsem schopna půl dne se těšit z nově objeveného slovního zvratu, neobvyklé gramatické konstrukce, a je jedno, v jakém je jazyce. A. 

0 0
možnosti
VV

V.Woolfová

9. 5. 2009 20:30
Ruština je krásna a melodická...

Vysockij a Okudžava přezpívaní do češtiny

ztrácejí všechno kouzlo...a chtěla bych číst (někdy)Gercena v originále-)V.

0 0
možnosti
AP

shrink

9. 5. 2009 20:50
Re: Ruština je krásna a melodická...

Budeme číst Gercena i Puškina i spoustu dalšího v originále (já zatím četla v originále - a nedočetla tuším - jen Annu Kareninu), jednou, v klidu, až zvládneme všechny ty naše sebevýzvy z roupů pocházející a depky s nimi chodící.. ;-) :-) A.

0 0
možnosti
E

editi

9. 5. 2009 18:29
No vidíš,

jak se usadily vzpomínky na to krásné v tvé paměti. A tak je to se vším. Na špatné zapomeneš a s dobrým žiješ i několik desetiletí. Proto by neměli naši modří pisálkové strašit malé děti s  návratem komunistů, protože starší jim to stejně nebaští. Čo bolo, to bolo, terazky máme reálný kapitalismus s lidskou tváří. Statisticky máme všichni v průměru kolem 23 000,- kč měsíčně. Pochlubte se a nejen důchodci, kdo z vás to nemá, tak si nezaslouží v této zemi, oplývající strdím, mlékem a medem z úst politiků žít..;-D;-D;-D;-D

0 0
možnosti
AP

shrink

9. 5. 2009 18:50
Re: No vidíš,

No, až tak moc zase nevidím (proč Vy všichni soudruzi nebo prosoudruzi tykáte?)...já děti trochu strašit budu, nerada bych, aby museli ve škole lhát. Ale zase budu ráda, když budou mluvit rusky stejně jako anglicky nebo německy neb francouzsky. AP

0 0
možnosti
RR

rezjir

9. 5. 2009 17:14
Nemělo být smyslu tolerantní

vůči Brežněvovi a jeho soudruhům d rokuj 1989, lze však mít pochopení pro jejich uvažování a činy dnes po dvaceti letech. Nechtěli jenom z Československa udělat nástupiště nové války proti své zemi.

0 0
možnosti
  • Počet článků 978
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 853x
Před lety jsem sem napsala: Nejezdím na výlety, rovnou se stěhuji. Stále to platí. Cestovat budu, až budu stará :-)