Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Foto

Obdivuji Vaše skvělé výkony R^R^R^. To bych nedala.:-)

Jen nesměle podotknu, že Kronplatz není KroMplatz. Ladinský název Plan de Corones (krátké e) znamená totéž, co německý ekvivalent (Krone + Platz ... Plan + Corona). Městečko Colfosco není ColfoNsco (také Calfosch nebo Kolfuschg), Passo Campolongo není CampolongA (Campo + Longo).

Mapy snadno pořídíte předem po internetu na http://www.knihynahory.cz, nic Vás pak nepřekvapí.

Italové značí jen cesty, jejichž průběh je nejasný - na ostatních jdete prostě pořád rovně, dokud nenarazíte na křižovatku s rozcestníkem. Jak jednoduché... ale taky mě to poprvé vyděsilo (více: http://martinamoudra.blog.idnes.cz/c/457139/dolomity-mapy-a-mistni-znaceni.html).

1 0
možnosti

Zdá se, že je jedno, jestli jedete, nebo píšete. Obojí umíte moc dobře.

Je to popsané tak dokonale, že to člověk zrovna prožívá:))

1 0
možnosti
  • Počet článků 222
  • Celková karma 9,41
  • Průměrná čtenost 728x
Občasný cestovatel, který svými nápady"ničí" dovolené své rodině i přátelům. Moto je : I cesta je cíl".

Seznam rubrik